Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Si te besara (Patricia Manterola)

Si te besara

Если бы я поцеловала тебя


Sé que si te besara me enamoraría de tí,
que tus labios están hechos a mi medida.
Siempre a media luz, tú mirada me castiga
y me da alas imaginándote.
Sólo espero, el momento de quedarnos tú y yo a solas,
y dejar que se junten nuestros cuerpos.
Tus manos me intuyen y en silencio,
no sabemos que decirnos y mi mirada va desnudándote.

Sé que si te besara, me harías temblar,
romperías el pacto de mi soledad.
Llenarías de inmensidad mi desierto,
sé que tan sólo tú llegarías tan adentro.
Y si te besara, podría morir en tú boca
que cuenta secretos de tí.
Sé que si te besara, yo jamás te dejaría,
porque eres tú el hombre de mis sueños y de mi vida,
al que siempre amaré.

Sé que si te besara me enamoraría de ti.
Son tantas noches, las que yo te sueño y siento tu olor, dentro de mí.
Eres como una obsesión que está enloqueciéndome.

Sé que si te besara, me harías temblar,
romperías el pacto de mi soledad.
Llenarías de inmensidad mi desierto,
sé que tan sólo tú llegarías tan adentro.
Y si te besara, podría morir en tú boca
que cuenta secretos de tí.
Sé que si te besara, yo jamás te dejaría,
porque eres tú el hombre de mis sueños y de mi vida,
al que siempre amaré.

Sé que si te besara, me harías temblar,
romperías el pacto de mi soledad.
Llenarías de inmensidad mi desierto,
sé que tan sólo tú llegarías tan adentro.
Y si te besara, podría morir en tú boca
que cuenta secretos de tí.
Sé que si te besara, yo jamás te dejaría,
porque eres tú el hombre de mis sueños y de mi vida,
al que siempre amaré.

Я знаю, что если бы поцеловала тебя, я бы влюбилась,
Потому что твои губы сделаны как раз для моих,
Всегда в полусвете твое лицо мучает меня,
но в то же время окрыляет, когда я представляю тебя.
Я жду момента, когда мы останемся наедине,
И наши тела сблизятся,
Твои руки догадываются что делать, и в тишине,
не зная, что сказать, я раздеваю тебя глазами.

Я знаю, если бы я поцеловала тебя, меня бы бросило в дрожь,
ты бы нарушил завет моего одиночества,
Ты бы заполнил вечностью мою пустоту,
я знаю, что только ты смог бы зайти так далеко.
Если бы я поцеловала тебя, я бы умерла в твоих губах,
Которые выдают твои тайны.
Если бы я поцеловала тебя, то уже не оставила бы,
потому что ты – мужчина моих снов, моей жизни,
Тот, кого я всегда буду любить.

Я знаю, что если бы поцеловала тебя, я бы влюбилась,
Уже столько ночей я мечтаю о тебе и чувствую твой запах внутри.
Ты – словно одержимость, которая сводит меня с ума.

Я знаю, если бы я поцеловала тебя, меня бы бросило в дрожь,
ты бы нарушил завет моего одиночества,
Ты бы заполнил вечностью мою пустоту,
я знаю, что только ты смог бы зайти так далеко.
Если бы я поцеловала тебя, я бы умерла в твоих губах,
Которые выдают твои тайны.
Если бы я поцеловала тебя, то уже не оставила бы,
потому что ты – мужчина моих снов, моей жизни,
Тот, кого я всегда буду любить.

Я знаю, если бы я поцеловала тебя, меня бы бросило в дрожь,
ты бы нарушил завет моего одиночества,
Ты бы заполнил вечностью мою пустоту,
я знаю, что только ты смог бы зайти так далеко.
Если бы я поцеловала тебя, я бы умерла в твоих губах,
Которые выдают твои тайны.
Если бы я поцеловала тебя, то уже не оставила бы,
потому что ты – мужчина моих снов, моей жизни,
Тот, кого я всегда буду любить.


Понравился перевод?

*****
Перевод песни Si te besara — Patricia Manterola Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Déjame volar

Déjame volar

Patricia Manterola


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

25.04.(1945) День рождения Björn Kristian Ulvaeus из легендарной группы ABBA