¿Para realizar mi sueño que haré?.. ¿Por dónde emepzar? ¿Cómo realizaré? Tú tan lejano, amor, lo único que sé es que ya no sé quién soy de donde vengo y voy.
Desde que te ví mi identidad perdí, en mi cabeza estás sólo tú y nadie más y me duele al pensar que nunca mío serás, de mi enamórate...
Mira que... el día que de mí te enamores yo voy a ser feliz y con puro amor te protejeré y será un honor dedicarme a ti, eso quiera Dios; el día que de mí te enamores tú voy a ver por fin de una vez la luz y me desaré de esta soledad, de la esclavitud es el día que tú.... es el día que tú....
Desde que te ví mi identidad perdí, en mi cabeza estás sólo tú y nadie más y me duele al pensar que nunca mío serás, de mi enamórate...
Mira que... el día que de mí te enamores yo voy a ser feliz y con puro amor te protejeré y será un honor dedicarme a ti, eso quiera Dios; el día que de mí te enamores tú voy a ver por fin de una vez la luz y me desaré de esta soledad, de la esclavitud es el día que tú de mi, amor, te enamóres tú veré por fin de una vez la luz, de mi, amor, enamórate veré por fin de una vez la luz.
Что же предпринять, чтобы осуществить свою мечту? С чего начать, и как её воплотить в жизнь? Ты так далёк, любимый. Единственное, что я знаю, так это то, что я уже не знаю, кто я, откуда пришла, и куда иду.
С тех пор как увидела тебя, я стала сама не своя. У меня в голове мысли только о тебе и больше ни о ком, и мне больно думать, что моим ты никогда не будешь. Влюбись же в меня…
Послушай, … в тот день, когда ты влюбишься в меня, я стану счастливой, и чистейшей любовью заслоню тебя. И будет честью для меня, посвятить себя тебе, этого хочет Бог. В тот день, когда влюбишься в меня ты, я наконец-то обрету источник света, и избавлюсь от одиночества и порабощения. В тот день, когда ты, … в тот день, когда ты…
С тех пор как увидела тебя, я стала сама не своя. У меня в голове мысли только о тебе и больше ни о ком, и мне больно думать, что моим ты никогда не будешь. Влюбись же в меня…
Послушай, … в тот день, когда ты влюбишься в меня, я стану счастливой, и чистейшей любовью заслоню тебя. И будет честью для меня, посвятить себя тебе, этого хочет Бог. В тот день, когда влюбишься в меня ты, я наконец-то обрету источник света, и избавлюсь от одиночества и порабощения. В тот день, когда ты, любимый, влюбишься в меня, я наконец увижу источник света. Влюбись же, любимый, в меня, я наконец увижу источник света.
Автор перевода — Анастасия Иванова (Andamyel) Страница автора
Песню написал мексиканский певец и композитор Хуан Габриэль.
Эта песня в исполнении