Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни La soledad (Pastora Soler)

La soledad

Одиночество


Ya no sé lo que duele más
Si perderte o perderme yo,
Si al final te he fallado a ti... o a mí.

Ya no sé lo que pesa más
Si la mente o el corazón,
Si es el miedo a quedarme sola.

Volverá la soledad sin piedad,
Volverá a reprocharme tu adiós.

Regresa pronto, no te despidas,
Deja las luces miedo encendidas,
No abandones este amor,
No abandones este amor.

Perdona pronto, que el tiempo oxida
Y nunca duerme quien nunca olvida,
No abandones este amor,
No me faltes tanto.

La soledad, la soledad, la soledad duele.
La soledad, la soledad, la soledad duele.

Ya no sé si pedir perdón
O quizá perdonarme yo.
¿Cómo se hace una vida nueva?

Volverá la soledad sin piedad,
Volverá y se irá haciendo temor.

Regresa pronto, no te despidas,
Deja las luces miedo encendidas,
No abandones este amor,
No abandones este amor.

Perdona pronto, que el tiempo oxida
Y nunca duerme quien nunca olvida,
No abandones este amor,
No me faltes tanto.

La soledad, la soledad, la soledad duele.
La soledad, la soledad, la soledad duele.

Arde Madrid conmigo dentro,
Aún estoy viva en el intento
De que vuelvas, de que entiendas
Que él que huye no encuentra jamás
Una solución... Un corazón.

No abandones este amor,
No me falles más,
Nunca me faltes.... no.

Regresa pronto, no te despidas,
Deja las luces miedo encendidas,
No abandones este amor,
No me faltes tanto.

La soledad, la soledad, la soledad duele.
La soledad, la soledad, la soledad duele.
La soledad, la soledad, la soledad duele.
La soledad, la soledad, la soledad duele.

Я уже не знаю, что больнее —
Потерять тебя или саму себя,
И, в итоге подвела ли я тебя... или себя.

Я уже не знаю, что пересиливает —
Разум или чувства,
Или же это страх остаться одной.

Безжалостное одиночество вернётся
Обвинить меня в расставании с тобой.

Возвращайся скорее, не прощайся,
Оставь приглушенный свет,
Не отказывайся от этой любви,
Не отказывайся от этой любви.

Не таи обиду, время не лечит,
И воспоминания не дают уснуть.
Не отказывайся от этой любви,
Не оставляй меня так надолго.

Одиночество, одиночество, одиночество ранит.
Одиночество, одиночество, одиночество ранит.

Я уже не знаю, просить ли прощения
Или же самой себя простить.
Как начать новую жизнь?

Безжалостное одиночество вернётся,
Страх одиночества останется навсегда.

Возвращайся скорее, не прощайся,
Оставь приглушенный свет,
Не отказывайся от этой любви,
Не отказывайся от этой любви.

Не таи обиду, время не лечит,
Воспоминания не дают уснуть.
Не отказывайся от этой любви,
Не оставляй меня так надолго.

Одиночество, одиночество, одиночество ранит.
Одиночество, одиночество, одиночество ранит.

Мадрид вместе с моим сердцем безутешны,
Я всё ещё не оставляю попытки
Воссоединиться и донести до тебя,
Что бегство от проблемы — не решит её,
Ведь от самого себя не убежишь.

Не отказывайся от этой любви,
Не подводи меня больше,
Никогда не оставляй меня одну... нет.

Возвращайся скорее, не прощайся,
Оставь приглушенный свет,
Не отказывайся от этой любви,
Не отказывайся от этой любви.

Одиночество, одиночество, одиночество ранит.
Одиночество, одиночество, одиночество ранит.
Одиночество, одиночество, одиночество ранит.
Одиночество, одиночество, одиночество ранит.

Автор перевода — Simplemente_Maria
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La soledad — Pastora Soler Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Sentir

Sentir

Pastora Soler


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

21.04.(1978) День Рождения испанской певицы, поющей в жанрах фламенко, поп и андалузская копла Diana Navarro