lyrsense.com

Перевод песни Ningú més que tu (Solamente tú) (Pablo Alborán)

Ningú més que tu (Solamente tú) Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Слушать весь альбом

Ningú més que tu (Solamente tú)

Только ты

Regala'm un somriure
Ensenya'm a somiar
Una sola carícia
Hem perdo en el teu mar
Regala'm la teva estrella
La que il·lumina matinades
plena de pau i d'harmonia
i t'entregaré la vida

Tu fas que el meu cel torni a brillar de color blau
pintes de colors cada matí i només tu
navego entre les ones del teu cor
i tu i tu i tu
i ningú més que tu
fas que dintre l'ànima només brilli la llum
i tu i tu i tu

Ensenya'm les ferides
Així les curare
que el món sencer s'adoni
del secret que amagues dintre
No diguis el teu nom que a dalt de cada estel,
de gelosia moren
els teus ulls m'enlluernen
la gola és el misteri

Tu fas que el meu cel torni a brillar de color blau
pintes de colors cada matí i només tu
navego entre les ones del teu cor
i tu i tu i tu
i ningú més que tu
fas que dintre l'ànima només brilli la llum
i tu i tu i tu

I tu i tu i tu
i ningú més que tu
fas que dintre l'ànima només brilli la llum
i tu i tu i tu

No diguis el teu nom que a dalt de cada estel,
de gelosia moren
els teus ulls m'enlluernen
i la gola és el misteri

Tu fas que el meu cel torni a brillar de color blau
pintes de colors cada matí i només tu
navego entre les ones del teu cor
i tu i tu i tu
i ningú més que tu
fas que dintre l'ànima només brilli la llum
tu i tu i tu
i tu i tu i tu
i ningú més que tu
fas que dintre l'ànima només brilli la llum
tu i tu i tu

Подари мне свою улыбку,
научи меня мечтать.
Всего одной твоей ласки хватит,
чтобы я заблудился в этом море.
Подари мне свою звезду,
ту, которая освещает зори.
Наполни спокойствием и гармонией,
и я отдам тебе свою жизнь.

Благодаря тебе мое небо снова обретает синеву,
придаешь цвета каждому моему утру только ты.
Я плыву среди волн твоего голоса,
и ты, и ты, и ты,
и лишь ты
наполняешь мою душу своим светом,
и ты, и ты, и ты…

Покажи свои раны,
и таким образом ты их вылечишь.
Пусть весь мир знает,
что твой голос хранит тайну.
Не упоминай своего имени, ведь на небесах
они умирают от ревности.
В твоих глазах виден блеск,
в твоих устах хранится загадка.

Благодаря тебе мое небо снова обретает синеву,
придаешь цвета каждому моему утру только ты.
Я плыву среди волн твоего голоса,
и ты, и ты, и ты,
и лишь ты
наполняешь мою душу своим светом,
и ты, и ты, и ты…

И ты, и ты, и ты,
и лишь ты
наполняешь мою душу своим светом,
и ты, и ты, и ты…

Не упоминай своего имени, ведь на небесах
они умирают от ревности.
В твоих глазах виден блеск,
в твоих устах хранится загадка.

Благодаря тебе мое небо снова обретает синеву,
придаешь цвета каждому моему утру только ты.
Я плыву среди волн твоего голоса,
и ты, и ты, и ты,
и лишь ты
наполняешь мою душу своим светом,
ты, и ты, и ты…
И ты, и ты, и ты,
и лишь ты
наполняешь мою душу своим светом,
ты, и ты, и ты.

Автор перевода — Annette
Страница автора
Песня на каталанском языке

Также эта песня представлена в исполнении:
Pablo Alborán: Solamente tú  
Pablo Alborán: Solamente tú (con Diana Navarro)  
Pablo Alborán: Solamente tú (con Damien Sargue)  (На испанском и французском)
Pablo Alborán: Solamente tú (en francés)  

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Завтра

23.09.(1943) День рождения несравненного и блистательного Julio Iglesias