Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Caramelo (Pablo Alborán)

Caramelo

Карамель


Besa, besa, besa,
besa, besa, besa
con un toque de ternura
y roza mis labios con dulzura.
Y me derrito en su boca,
y sus ojillos me miran,
me vuelvo loco por ella.

Quiero, quiero, quiero, quiero, quiero, quiero
que me regale su cintura,
amarrarla en mi barca y navegar,
y que nos lleven los vientos
donde nos quieran llevar.

Sabor a caramelo,
te adoro, te anhelo,
sentir la pasión,
me derrites con tu olor.
Sabor a café
es el sabor de tu piel,
tus labios canela,
y tus besos la miel.

Sabor a caramelo,
te adoro, te anhelo,
sentir la pasión,
me derrites con tu olor.
Sabor a café
es el sabor de tu piel,
tus labios canela,
y tus besos la miel.

El aroma de su cuello me envenena
y poco a poco me desnuda sobre la arena.
Sueño, sueño, sueño, sueño, sueño, sueño
despierto
y me tortura la mente,
quiero hacerle el amor
al compás de la marea.

Ay, sabor a caramelo,
te adoro, te anhelo,
sentir la pasión,
me derrites con tu olor.
Sabor a café
es el sabor de tu piel,
tus labios canela,
y tus besos la miel.

Sabor a caramelo,
te adoro, te anhelo,
sentir la pasión,
me derrites con tu olor.
Sabor a café
es el sabor de tu piel,
tus labios canela,
y tus besos la miel.

Sabor a caramelo,
yo te adoro, yo te anhelo,
sentir tu calor,
perfume de pasión.
Sabor a café es el sabor
de tu ser...

Caramelo...

Caramelo...

Поцелуй, поцелуй, поцелуй,
поцелуй, поцелуй, поцелуй
с каплей нежности
и покрой мои губы сладостью.
И я таю, касаясь её уст,
и её глазки смотрят на меня,
я схожу по ней с ума.

Я хочу, хочу, хочу, хочу, хочу, хочу,
чтобы она подарила мне себя,
взять её на свой корабль и поплыть,
и пусть нас унесут ветра,
куда они хотят нас унести.

Вкус карамели,
я обожаю тебя, желаю тебя,
я испытываю страсть,
ты влюбила меня своим запахом.
Вкус кофе –
это вкус твоей кожи,
твои уста – корица,
твои поцелуи – мёд.

Вкус карамели,
я обожаю тебя, желаю тебя,
я испытываю страсть,
ты влюбила меня своим запахом.
Вкус кофе –
это вкус твоей кожи,
твои уста – корица,
твои поцелуи – мёд.

Аромат её шеи отравляет меня,
и постепенно она вынуждает меня раздеться на песке.
Я вижу, вижу, вижу, вижу, вижу, вижу сны
наяву,
и это мучает моё сознание,
я хочу заняться с ней любовью
в такт приливу и отливу.

Ах, вкус карамели,
я обожаю тебя, желаю тебя,
я испытываю страсть,
ты влюбила меня своим запахом.
Вкус кофе –
это вкус твоей кожи,
твои уста – корица,
твои поцелуи – мёд.

Вкус карамели,
я обожаю тебя, желаю тебя,
я испытываю страсть,
ты влюбила меня своим запахом.
Вкус кофе –
это вкус твоей кожи,
твои уста – корица,
твои поцелуи – мёд.

Вкус карамели,
я обожаю тебя, я желаю тебя,
чувство твоего тепла
придаёт аромат страсти.
Вкус кофе – это вкус
тебя…

Карамель…

Карамель…

Автор перевода — Annette
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Caramelo — Pablo Alborán Рейтинг: 5 / 5    11 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности