Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Boca de hule (Pablo Alborán)

Boca de hule

Лживый рот1


Como el portazo que me quieres dar
Cualquier capa de pintura está de más
No te camufles en tu verdad
A estas alturas no lo voy a tolerar

Ganga, boca de hule
No esperarás que ahora me calle y disimule
Llegó la hora de la vergüenza
A ver si tienes el valor de hacer la cuenta

Ahora que estamos los dos
Se apagaron los focos quemando el guión
No mires de lado, sabes bien qué pasó
Puedes ahorrarte tu mejor actuación

Ahora estamos los dos
Sin futuro posible y al pie del cañón
Hay balas que matan desde el interior
Errores que nunca perdona el dolor
Y no hay herida que sane sin decir adiós

Como una sombra entre mis miedos
Como una alerta
Que despierta tus enredos
Todo a destiempo, todo maldito
Te vi mentirme, mientras yo casi vomito

Sentir la hora, romper tu gloria
Morderme el puño en nombre de toda la historia
Enmudecerme como el domingo
Perder el tiempo lamentando si no grito

Ahora que estamos los dos
Se apagaron los focos quemando el guión
No mires de lado, sabes bien qué pasó
Puedes ahorrarte tu mejor actuación

Ahora estamos los dos
Sin futuro posible y al pie del cañón
Hay balas que matan desde el interior
Errores que nunca perdona el dolor
Y no hay herida que sane sin decir adiós

Mala hierba, plata barata
Que yo también sé mentir por la mañana
No hay verso que no te rime
Con el veneno y la manzana

Mala hierba, plata barata
Que yo también sé mentir por la mañana
No hay verso que no te rime
Con el veneno y la manzana

Ahora que estamos los dos
Se apagaron los focos quemando el guión
No mires de lado, sabes bien qué pasó
Puedes ahorrarte tu mejor actuación

Ahora estamos los dos
Sin futuro posible y al pie del cañón
Hay balas que matan desde el interior
Errores que nunca perdona el dolor
Y no hay herida que sane sin decir adiós

Также как и твоё хлопанье дверью,
Любой твой новый слой грима излишен.
Не прячься под своей собственной правдой.
При этих обстоятельствах я этого не потерплю.

Лёгкая добыча, лживый рот,
Даже не надейся, что я сейчас замолчу и притворюсь.
Пришел момент раскаяния.
Посмотрим, есть ли у тебя смелость расплатиться.

Сейчас мы только вдвоём.
Погасли прожектора, сценарий сгорел.
Не смотри в сторону, ты прекрасно знаешь, что произошло.
Можешь приберечь для себя свою лучшую роль.

Сейчас мы только вдвоём
Без возможного будущего и начеку.
Есть пули, которые убивают изнутри,
Ошибки, которые боль не простит никогда,
И нет раны, которая, заживая, не скажет «пока».

Словно тень в моих страхах,
Словно сигнал тревоги,
Пробуждающий в тебе импульс плести интриги...
Всё некстати, всё проклято.
Я видел, как ты врёшь мне, и меня в это время тошнило.

Почувствовать, что настало время разбить твое величие,
Прикусить кулак во имя нашей истории,
Стать немым как в светлое воскресенье,
Потерять время, сожалея, если не закричу.

Сейчас мы только вдвоём.
Погасли прожектора, сценарий сгорел.
Не смотри в сторону, ты прекрасно знаешь, что произошло.
Можешь приберечь для себя свою лучшую роль.

Сейчас мы только вдвоём
Без возможного будущего и начеку.
Есть пули, которые убивают изнутри,
Ошибки, которые боль не простит никогда,
И нет раны, которая, заживая, не скажет «пока».

Сорняк, дешёвка,
Я ведь тоже умею врать по утрам.
Нет стиха, который бы тебя не рифмовал
С ядом и яблоком.2

Сорняк, дешёвка,
Я ведь тоже умею врать по утрам.
Нет стиха, который бы тебя не рифмовал
С ядом и яблоком.

Сейчас мы только вдвоём.
Погасли прожектора, сценарий сгорел.
Не смотри в сторону, ты прекрасно знаешь, что произошло.
Можешь приберечь для себя свою лучшую роль.

Сейчас мы только вдвоём
Без возможного будущего и начеку.
Есть пули, которые убивают изнутри,
Ошибки, которые боль не простит никогда,
И нет раны, которая, заживая, не скажет «пока».

Автор перевода — Оксана Шабас, Дарья Груненко

1) Дословно «резиновый рот»
2) Под «яблоком» здесь может подразумеваться запретный плод, который вкусили Адам и Ева, после чего были изгнаны из рая, а также яблоко раздора из древнегреческой мифологии. Согласно мифу, это золотое яблоко с надписью «прекраснейший» подбросила на праздничный стол во время свадьбы Пелея и Фетиды богиня раздора Эрида за то, что её не пригласили на праздник. Три богини Гера, Афина и Афродита, присутствовавшие на свадьбе, начали спор за то, кому из них должно принадлежать яблоко, и попросили сына троянского царя Приама Париса рассудить их. Парис отдал яблоко богине любви Афродите. А Афродита в благодарность помогла Парису выкрасть жену спартанского царя Менелая Елену, что и послужило причиной начала Троянской войны.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Boca de hule — Pablo Alborán Рейтинг: 4.6 / 5    8 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности