Ése es mi público
Él es mi hombre, yo su mujer
Él me levanta y me acuesto con él
Yo soy la dueña de su placer
Mi voz lo llama y viene aquí mi perro fiel
Mi gran amor de verdad es mi público
Que me aplaude en cada canción
Yo cantaré, vibraré con mi público
Que me espera detrás del telón
Doy las gracias una y otra vez
A ti, a ti y a Usted
Ella es hermosa, es mi mujer
Ella es de todos y se deja querer
Es un arcángel, es Lucifer
Vientre de fuego, sus blancos pechos, leche y miel
Mi devoción, mi pasión es la música,
La bandera de mi libertad
No, yo no sé respirar sin esa música
Que le da corazón al compás
Doy las gracias una y otra vez
A la música y a Usted
¡Ése es mi público!
Noche de fiesta, de compartir
Grandes momentos que nos hacen vivir
Qué maravilla alrededor
Tan buena estrella, tan buena gente y tanto amor
Doy las gracias una y otra vez
A la música y a Usted
Quiero a mi público cuando grita
Quiero a mi público como es
¡Ése es mi público!
Qué maravilla alrededor
Tan buena estrella, tan buena gente y tanto amor
¡Amor! ¡Amor! ¡Ése es mi público!
Он мой мужчина, я его женщина.2
Он поднимает меня с постели утром, и я засыпаю с ним.
Я хозяйка его удовольствия.
Мой голос зовёт его, и приходит сюда моя верная собака.
Моя большая настоящая любовь — моя публика,
Которая аплодирует мне в каждой песне.
Я буду петь, я буду вибрировать со своей аудиторией,
Которая ждёт меня за занавесом.
Я благодарю вас снова и снова:
Тебя, тебя и Вас.
Она прекрасна, она моя женщина,
Она принадлежит всем и позволяет любить себя.
Она Архангел, она Люцифер,
Огненное чрево, белая грудь, молоко и мёд.
Моё призвание, моя страсть — это музыка,
Знамя моей свободы.
Нет, я не знаю, как дышать без той музыки,
Которая заставляет сердце биться.
Я благодарю снова и снова
Музыку и Вас.
Это моя публика!
Вечерний праздник, обмен
Прекрасными моментами, которые заставляют нас жить.
Какое чудо, вокруг.
Такая прекрасная звезда, такие хорошие люди и такая любовь.
Я благодарю снова и снова
Музыку и Вас.
Я люблю свою публику, когда она кричит.
Я люблю свою публику такой, какая она есть.
Это моя публика!
Какое чудо, вокруг.
Такая хорошая звезда, такие хорошие люди и такая любовь.
Любовь! Любовь! Это моя публика!
Понравился перевод?
Перевод песни Ése es mi público — Mónica Naranjo
Рейтинг: 5 / 5
6 мнений
2) Имеется в виду, что её мужчина - это народ или публика. Слово «публика» в исп. языке муж. рода.