lyrsense.com

Перевод песни Embrujo (Mireille Mathieu)

*****
Перевод песни Embrujo — Mireille Mathieu Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Embrujo

Колдовство

Embrujo
De esta noche transparente
Un deseo que me llama a tí
Que me desborda en un torrente
Y me rinde sin dolor
Que se va enredando entre mis labios y mi mente
Y en tu nombre se hace amor

Embrujo
De esta noche apasionada
Que no sueña con amanecer
Que apenas si la madrugada
Y se quiere detener
Entre los puñales que me clava tu mirada
Y entre lunas de placer

Embrujo
Que me encarcela entre tus vientos
Que me roba el sentido
Y me quita el aliento

Embrujo
Que me florece entre las manos
Y las vuelve dos palomas
Que por tu sien están volando
Que por tu cuerpo están volando

Embrujo
De esta noche prohibida
Escondida en la oscuridad
Para fingir que está dormida
Y quebrar mi voluntad
Para recordarnos las promesas no cumplidas
Que se hacen realidad

Embrujo
Que me florece entre las manos
Y las vuelve dos palomas
Que por tu sien están volando
Que por tu cuerpo están volando

Embrujo
De esta noche transparente
Un deseo que me llama a ti
Que me desborda en un torrente
Y me rinde sin dolor
Que se va enredando entre mis labios y mi mente
Y en tu nombre se hace amor
Que se va enredando entre mis labios y mi mente
Y en tu nombre se hace amor

Колдовство
Этой прозрачной ночи,
Желание, которое зовет меня к тебе,
Которое переполняет меня потоком
И безболезненно меня подчиняет,
Которое вьется между моими губами и сознанием
И под твоим именем становится любовью...

Колдовство
Этой страстной ночи,
Которая не мечтает о рассвете
И, едва наступит утро,
Хочет задержаться,
Среди кинжалов, которыми пронзает меня твой взгляд
В фантазиях о наслаждении.

Колдовство,
Которое удерживает меня твоими ветрами,
Которое крадет мои чувства
И не дает мне дышать.

Колдовство,
Которое расцветает в моих руках
И превращает их в двух голубей,
Пролетающих над твоим виском,
Парящих над твоим телом.

Колдовство
Этой запрещенной ночи,
Которая скрывается в темноте,
Притворяясь спящей,
Чтобы сломить мою волю,
Будто напоминая о невыполненных обещаниях,
Превратившихся в реальность.

Колдовство,
Которое расцветает в моих руках
И превращает их в двух голубей,
Пролетающих над твоим виском,
Парящих над твоим телом.
Колдовство
Этой прозрачной ночи,
Желание, которое зовет меня к тебе,
Которое переполняет меня потоком
И безболезненно меня подчиняет,
Которое вьется между моими губами и сознанием
И под твоим именем становится любовью...
Которое вьется между моими губами и сознанием
И под твоим именем становится любовью...

Автор перевода — Nadine84
Страница автора
В основу положено произведение "Арабское каприччо" (Capricho árabe) испанского композитора Francisco Tárrega.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни