Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Sígueme (Manuel Carrasco)

*****
Перевод песни Sígueme — Manuel Carrasco Рейтинг: 5 / 5    4 мнений


Sígueme

Останься со мной

Me enamoré de ti
y qué importa si no es sano,
me divierto si te pienso
y te pienso sin pensarlo.
Sé que debo seguir,
los fantasmas del pasado
se rindieron ante el beso
que plantaste en mi descaro.

Y vienes a por mí
como un huracán sincero,
desvistiéndome la vida
y comiéndome por dentro.
Ahora puedo sentir,
que tú sientes lo que siento,
cuerpo a cuerpo entrelazados
desgastamos el momento.

Sígueme,
te daré mi corazón,
no lo mates por favor
y deja que sueñe.
Seguiré la señal que tú me das,
como el río cuando va con su corriente.

Y lejos ya de ti
nunca pienses que te olvido,
en la maleta del alma
yo te llevaré conmigo.
Que sepas que mi amor
nunca pasa de puntillas,
el espíritu que encierras
lo desnudaré sin prisas.

Sígueme,
te daré mi corazón,
no lo mates por favor
y deja que sueñe.
Seguiré la señal que tú me das,
como el río cuando va con su corriente.

En la orilla de tus sueños
yo te planto mi universo. Y sígueme...

Sígueme,
te daré mi corazón,
no lo mates por favor
y deja que sueñe.
Seguiré la señal que tú me das,
como el río cuando va con su corriente.

Y seguiré contigo sin pensar,
y seguiré contigo hasta el final,
y seguiré contigo amor, amor, amor,
amor, amor, amor, amor…

Sígueme, te daré mi corazón.
Sígueme, sígueme, sígueme…

Me enamoré de ti
y qué importa si no es sano,
me divierto si te pienso
y te pienso sin pensarlo.

Я влюбился в тебя,
и какая разница, что это неправильно,
меня веселят мысли о тебе,
и я думаю о тебе, не задумываясь об этом.
Я знаю, что должен продолжать,
призраки прошлого
отступили перед поцелуем,
которым ты без стыда меня одарила.

И ты пришла за мной,
словно настоящий ураган,
обнажая мою жизнь
и съедая меня изнутри.
Теперь я чувствую,
что ты испытываешь то же самое, что и я,
наши тела переплелись,
мы пользуемся этим моментом.

Останься со мной,
я подарю тебе свое сердце,
пожалуйста, не убивай его,
а позволь ему мечтать.
Я откликнусь на сигнал, который ты мне дашь,
словно река, которая течет по своему руслу.

И хотя я далеко от тебя,
никогда не думаю, что я о тебе забыл,
в чемодан своей души
я всегда беру тебя с собой.
Знай, что моя любовь
никогда не крадется на цыпочках,
хотя ты и скрываешь, какая ты на самом деле,
я тебя открою постепенно.

Останься со мной,
я подарю тебе свое сердце,
пожалуйста, не убивай его,
а позволь ему мечтать.
Я откликнусь на сигнал, который ты мне дашь,
словно река, которая течет по своему руслу.

На берегу твоей мечты
я для тебя создам Вселенную. Так что останься со мной...

Останься со мной,
я подарю тебе свое сердце,
пожалуйста, не убивай его,
а позволь ему мечтать.
Я откликнусь на сигнал, который ты мне дашь,
словно река, которая течет по своему руслу.

И я останусь с тобой, не задумываясь,
и останусь с тобой до конца своих дней,
и я останусь с тобой, любимая, любимая, любимая,
любимая, любимая, любимая, любимая...

Останься со мной, я подарю тебе свое сердце.
Останься со мной, останься, останься...

Я влюбился в тебя,
и какая разница, что это неправильно,
меня веселят мысли о тебе,
и я думаю о тебе, не задумываясь об этом.

Автор перевода — Annette
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни