Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Старинца перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Si tú supieras (Manuel Carrasco)

*****
Перевод песни Si tú supieras — Manuel Carrasco Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Si tú supieras

Если бы ты знала...

No lo hice por mí
Y en tu dolor fue mi rescate
La vida mostró dos caras en su escaparate
Me enseñaste el alma,
Se abrieron mis ojos,
De tus emociones aprendí

No lo hice por mí,
Pero fuiste tú quien me hizo entender
Cuando tu vida se escapaba
Puede suceder toda una lección
De un angel que el cielo se ganó…

Si tú supieras, sin tú saberlo,
Fuiste la vela de mi velero,
Que el viento sople,
Llegue hasta el cielo,
Te doy las gracias con el son de esta canción

Si tú supieras, sin tú saberlo,
Fuiste la vela de mi velero,
Que el viento sople,
Llegue hasta el cielo,
Te doy las gracias con el son de esta canción

Yo que a veces soy tan inconsciente,
Me averguenzo
El tiempo que pierdo en la desgana y el lamento
En tu calle amarga mis primeros pasos
Pude de tu mano caminar

No lo hice por mí,
Pero fuiste tú quien me hizo entender
Cuando tu vida se escapaba
Puede suceder toda una lección
De un angel que el cielo se ganó…

Si tú supieras, sin tú saberlo,
Fuiste la vela de mi velero,
Que el viento sople,
Llegue hasta el cielo,
Te doy las gracias con el son de esta canción

Si tú supieras, sin tú saberlo,
Fuiste la vela de mi velero,
Que el viento sople,
Llegue hasta el cielo,
Te doy las gracias con el son de esta canción

A veces pasa, uno no sabe
Y siente que ya no puede luchar
Pienso en ti, sonrío y miro al frente una vez más

Si tú…

Que el viento sople,
Llegue hasta el cielo,
Te doy las gracias con el son de esta canción

Si tú supieras, sin tú saberlo,
Fuiste la vela de mi velero,
Que el viento sople,
Llegue hasta el cielo,
Te doy las gracias con el son de esta canción

Si tú supieras, supieras, supieras,
Sin tú saberlo, saberlo, saberlo
Te doy las gracias con el son de esta canción

Я это сделал не сам.
В твоей боли было моё спасение.
В зеркале жизни я увидел оба её отражения.
Ты научила меня чувствовать.
Мои глаза открылись.
Я учился у тебя эмоциям.

Я это сделал не сам,
Это ты дала мне это понять
В то время, как твоя жизнь угасала.
Вот так можно получить настоящий урок
От ангела, который завоевал небеса...

Если бы ты знала, сама о том не подозревая,
Ты была парусом моего парусника.
Пусть ветер дует,
Пусть долетит до неба.
Этой песней я тебя благодарю.

Если бы ты знала, сама о том не подозревая,
Ты была парусом моего парусника.
Пусть ветер дует,
Пусть долетит до неба.
Этой песней я тебя благодарю.

Если иногда я бываю таким безответственным,
То мне стыдно.
Я трачу своё время на упаднические настроения и сожаления.
По твоей печальной улице, держа тебя за руку,
Я смог сделать свои первые шаги.

Я это сделал не сам,
Это ты дала мне это понять
В то время, как твоя жизнь угасала.
Вот так можно получить настоящий урок
От ангела, который завоевал небеса...

Если бы ты знала, сама о том не подозревая,
Ты была парусом моего парусника.
Пусть ветер дует,
Пусть долетит до неба.
Этой песней я тебя благодарю.

Если бы ты знала, сама о том не подозревая,
Ты была парусом моего парусника.
Пусть ветер дует,
Пусть долетит до неба.
Этой песней я тебя благодарю.

Иногда, бывает, ты не знаешь, как поступить,
И чувствуешь, что больше не можешь бороться.
Тогда я думаю о тебе, улыбаюсь и снова смотрю вперёд.

Если бы ты...

Пусть ветер дует,
Пусть долетит до неба.
Этой песней я тебя благодарю.

Если бы ты знала, сама о том не подозревая,
Ты была парусом моего парусника.
Пусть ветер дует,
Пусть долетит до неба.
Этой песней я тебя благодарю.

Если бы ты знала, знала, знала,
Сама о том не подозревая, не подозревая, не подозревая...
Этой песней я тебя благодарю.

Автор перевода — Naty
Страница автора
В комментарии к этой песне в своём альбоме «Habla» («Говори!») Мануэль Карраско указал, что она посвящается Алисии, которая своим уходом преподала ему настоящий жизненный урок («Es un homenaje sincero para Alicia, que en su despedida me dejó toda una lección de vida...»).

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни