Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Nadie quiere que bailes con nadie (Manuel Carrasco)

*****
Перевод песни Nadie quiere que bailes con nadie — Manuel Carrasco Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Слушать весь альбом

Nadie quiere que bailes con nadie

Никто не хочет, чтобы ты танцевало одно

Tú que pisas las flores del alma
Y atraviesas la vida con el silencio
Tan cobarde, tan malas entrañas
Sin aviso siempre atacas por dentro

Nadie quiere que bailes con nadie
Quédate con cada lágrima que brota
Puedes irte por donde llegaste
Llévate contigo siempre la derrota

Vida, no pases de largo,
Y sálvanos de quien nos hiere

Vete, malo, vete
Y déjanos vivir en paz,
Con lo amargo de la vida
Y con la felicidad
Vete,malo,vete,
No destruyas nuestro hogar
Lucharemos por la vida,
Por un poco de felicidad...

Ojalá que esta canción nunca existiera
Ojalá que nunca te vuelva a pensar,
Ojalá con el amor se combatiera
Ojalá que nadie tenga que llorar

Ojalá que el viento se preocupe
Y se lleve lejos todo lo que duele
Ojala que esta oscuridad se alumbre
Y nos deje tiempo para ser valientes

Vida, no pases de largo,
Y sálvanos de quien nos hiere

Vete, malo, vete
Y déjanos vivir en paz,
Con lo amargo de la vida
Y con la felicidad
Vete,malo,vete,
No destruyas nuestro hogar
Lucharemos por la vida,
Por un poco de felicidad...

Felicidad...
Tan sólo un poco...

Ты, то, что топчет цветы в душе,
И в тишине пересекает жизненный путь,
Такое трусливое, с таким плохим характером,
Без предупреждения ты всегда атакуешь изнутри.

Никто не хочет, чтобы ты танцевало одно.
Забирай себе все слёзы, что ты заставило пролиться.
Можешь уходить туда, откуда пришло,
И уходи всегда с поражением.

Жизнь, не пролетай мимо,
И защити нас от тех, кто нас ранит!

Уходи, зло, уходи!
И дай нам жить спокойно
С горькими моментами в жизни
И со счастливыми мгновениями.
Уходи, зло, уходи!
Не разрушай наш очаг.
Мы будем бороться за жизнь,
За свою долю счастья...

Хоть бы эта песня никогда не была написана.
Хоть бы она никогда больше не предназначалась для тебя.
Хоть бы любовь вступила с ней в поединок.
Хоть бы никому не пришлось плакать.

Хоть бы ветер побеспокоился
И унёс подальше всю боль.
Хоть бы этот мрак рассеялся
И дал нам время, чтобы стать смелыми.

Жизнь, не пролетай мимо,
И защити нас от тех, кто нас ранит!

Уходи, зло, уходи!
И дай нам жить спокойно
С горькими моментами в жизни
И со счастливыми мгновениями.
Уходи, зло, уходи!
Не разрушай наш очаг.
Мы будем бороться за жизнь,
За свою долю счастья...

...Счастья,
Небольшую толику...

Автор перевода — Naty
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни