Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни En la memoria de los sentimientos (Manuel Carrasco)

En la memoria de los sentimientos

В память о чувствах


Yo ya lloré mil noches en mi habitación, 
Sufriendo todo lo que dio el frió de tu libertad. 
Ya te negué pero mi torpe corazón 
Nunca se aprende la lección 
Y vuelve a ti sin antifaz. 
Porque rescato en las mañanas tristes 
Siempre un pretexto que me lleve al cielo, 
El disparate que marca los días, 
Él de quererte cual loco suicida. 
Porque ya no sé si es verdad que estuviste 
O es una falsa realidad la que me invento. 
Sobrevivir aunque sea de mentira, 
Es el absurdo que todo lo alivia. 

Ya preparé la tumba de mi indecisión, 
Mejor que sí, o mejor no, 
El cuento de nunca acabar. 
Ya abandoné pero a momentos puedo ser 
Tan indefenso a tu merced, 
En la autopista del error. 
Ya me tragué la mitad de los versos 
Y me perdí en la culpa de tus ojos, 
En la memoria de los sentimientos 
Solo retengo los buenos momentos. 
Y dentro de esta locura infinita 
Que seas feliz
Еs lo único que a mí me importa, 
Ya te llore, te negué sin veneno, 
Me preguntaste y este es mi silencio...

Me preguntaste, me preguntaste,
Me preguntaste...

Я уже плакал тысячу ночей в своей комнате,
Страдая от всего того, что принёс холод твоей независимости.
Я уже отказался от тебя, но моё бестолковое сердце
Никак не усвоит свой урок
И продолжает испытывать чувства к тебе в открытую.
Ведь по утрам, полным печали, я всегда нахожу
Какой-то предлог, который бы заставил меня мечтать,
Глупость, которой я занимаюсь целыми днями -
Любить тебя, что равно самоубийству.
И я уже не знаю, была ли ты на самом деле,
Или я просто выдумал тебя.
Попытка выжить, пусть она и не реальна,
Приносит облегчение, какой бы абсурдной она ни была.

Я уже подготовил могилу для своей нерешительности.
Попытаться ещё или всё забыть?
У этой сказки нет конца.
Я уже всё бросил, но иногда я оказываюсь
Таким беззащитным, сдавшись тебе на милость,
На ложном пути.
Я уже проглотил половину своих стихов
И растворился в твоём виноватом взгляде.
В память о чувствах
Я храню воспоминания лишь о прекрасных моментах.
И посреди этого бесконечного безумия
Я прошу: будь счастлива!
Это единственное, что для меня важно.
Я уже плакал по тебе, отказался от тебя без сожалений.
Ты меня спрашивала, и вот тебе в ответ моё молчание.

Ты меня спрашивала, ты меня спрашивала,
Ты меня спрашивала...

Автор перевода — Naty
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни En la memoria de los sentimientos — Manuel Carrasco Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности