Ese momento en que el pulso se acelera Cuando en invierno te hacen ver la primavera Si están tus manos con la mía, ninguna noche se hace fría En un segundo es como si te conociera
Como la paz y la guerra Como la luna y la tierra
Y yo no sé muy bien que va a pasar contigo Si te vas a enamorar Y yo no sé si estás escrita en mi destino Pero no puedes negar que al final Si algo tiene que pasar va a pasar No batallemos con la ley de gravedad
Oh oh oh De gravedad.... … De gravedad No batallemos con la ley
Y no empecemos con la relatividad Que entre tú y yo no es relativa la verdad No es un fenómeno y juntos nos caemos Ya no peleemos con la ley de gravedad
Y si te digo que en tus ojos pude ver Que lo que nos unió no se puede romper Y si me das un beso tú lo vas a ver Mil estrellas fugaces se van a caer Si tu y yo nos queremos Qué le vamos a hacer
Y yo no sé muy bien que va a pasar contigo Si te vas a enamorar Y yo no sé si estás escrita en mi destino Pero no puedes negar que al final Si algo tiene que pasar va a pasar No batallemos con la ley de gravedad
Oh oh oh No batallemos con la ley de gravedad
Тот момент, когда учащается пульс, когда посреди зимы ты видишь весну. Если твои руки с моими, никакая ночь не будет холодной. За секунду мне кажется, что я знаю тебя.
Как мир и война, Как луна и земля.
Я действительно не знаю, что с тобой будет, если ты влюбишься в меня. Я не знаю, вписана ли ты в мою судьбу, но ты не можешь отрицать, что в итоге, если что-то должно произойти, это произойдет. Давай не будем бороться с законом тяготения...
О, о, о, Тяготения... ... Тяготения, Давай не будем бороться с законом.
Давай не будем начинать с относительности, то, что между нами, это не относительная истина1. Это не феномен, и если мы вместе падаем, давай уже не будем бороться с законом тяготения.
А если я скажу тебе, что в твоих глазах я смог увидеть, что то, что нас объединило, невозможно сломать? Если ты меня поцелуешь, то ты увидишь это, тысяча падающих звезд упадет. Если мы любим друг друга, что мы можем сделать?
Я действительно не знаю, что с тобой будет, если ты влюбишься в меня. И я не знаю, вписана ли ты в мою судьбу, но ты не можешь отрицать, что в итоге, если что-то должно произойти, это произойдет. Давай не будем бороться с законом тяготения.
О, о, о, Давай не будем бороться с законом тяготения...
1) Относительная истина — понятие в философии, утверждающее, что к абсолютной истине можно лишь приблизиться, но достичь её нельзя. (Комментарий lyrsense.com)
Понравился перевод?
Перевод песни Ley de gravedad — Luis Fonsi
Рейтинг: 5 / 513 мнений
1) Относительная истина — понятие в философии, утверждающее, что к абсолютной истине можно лишь приблизиться, но достичь её нельзя. (Комментарий lyrsense.com)