Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Yo no sé mañana (Luis Enrique)

Теги: Грэмми

Yo no sé mañana

Я не знаю, что будет завтра


Yo no sé si tú no sé si yo
Seguiremos siendo como hoy
No sé si después de amanecer,
vamos a sentir la misma sed
Para que pensar y suponer,
no preguntes cosas que no sé...
yo no sé

No sé donde vamos a parar,
eso ya la piel nos lo dirá
Para que jurar y prometer
algo que no está en nuestro poder
Yo no sé lo que es eterno,
no me pidas algo que es del tiempo

Yo no sé mañana,
yo no sé mañana,
Si estaremos juntos,
si se acaba el mundo
Yo no sé si soy para ti,
si serás para mí
Si lleguemos a amarnos o odiarnos
Yo no sé mañana,
yo no sé mañana,
Quien va a estar aquí

De un café pasamos al sofá,
de un botón a todo lo demás
No pusimos reglas ni reloj,
aquí estamos solos tú y yo
Todo lo que ves es lo que soy,
no me pidas más de lo que doy

No,

Yo no sé mañana,
yo no sé mañana,
Si estaremos juntos,
si sé acaba el mundo
Yo no sé si soy para ti,
si serás para mí
Si lleguemos a amarnos o odiarnos
Yo no sé mañana,
yo no sé mañana,
Quien va a estar aquí

Esta vida es igual a un libro
Cada pagina es, un día vivido
No tratemos de correr antes de andar
Esta noche estamos vivos
Solo este momento es realidad
No, no, no sé

(Yo no sé mañana)

Esta vida es una ruleta
que gira sin parar
(Yo no sé mañana)
Yo no sé si tu, yo no sé si yo,
como será el final
(Yo no sé mañana)
Puede ser peor,
o puede ser mejor
(Yo no sé mañana)
Deja que el corazón decida
vida mía lo que sentimos

Mañana... yo no sé
(Yo no sé, yo no sé mañana)
Ahora lo que vivimos
es algo realmente lindo,
Quien puede saber
lo que pasará mañana
no hay nada escrito
(Yo no sé, yo no sé mañana)
Estamos solo tú y yo
Y los momentos hay que vivirlos...
hay que vivirlos

(Yo no sé, yo no sé)

Yo no sé mañana,
yo no sé mañana,
Si estaremos juntos,
si se acaba el mundo
Yo no sé si soy para ti,
si serás para mí
Si lleguemos a amarnos o odiarnos
Yo no sé mañana, yo no sé mañana

Я не знаю, будем ли ты и я,
Такими же, как сейчас.
Не знаю, будем ли мы после рассвета,
Чувствовать такую же страсть.
Зачем думать и предполагать,
Не спрашивай то, о чем я не знаю,
Я не знаю.

Я не знаю, как далеко мы зайдем1,
Это нам подскажет наша кожа,
Зачем клясться и обещать,
Что-то, что не в нашей власти.
Я не знаю, навсегда ли это,
Не проси меня о чем то, что временно.

Я не знаю завтра,
Я не знаю завтра,
Будем ли мы вместе,
Или придет конец всему,
Я не знаю, для тебя ли я,
Будешь ли ты для меня,
Будем ли мы друг друга любить или ненавидеть.
Я не знаю завтра,
Я не знаю завтра,
Кто будет здесь.

С чашки кофе мы переходим к постели,
От одной пуговицы ко всему остальному,
Не устанавливаем ни правил, ни часов,
Мы здесь одни, ты и я,
Все, что ты видишь, это и есть я,
Не проси меня больше, чем я тебе даю.

Нет.

Я не знаю завтра,
Я не знаю завтра,
Будем ли мы вместе,
Или придет конец всему,
Я не знаю, для тебя ли я,
Будешь ли ты для меня,
Будем ли мы друг друга любить или ненавидеть.
Я не знаю завтра,
Я не знаю завтра,
Кто будет здесь.

Эта жизнь, как книга,
Каждая станица – еще один прожитый день,
Не будем бежать впереди своих шагов,
Этой ночью мы живы,
Реальность – это только настоящий момент,
Нет, нет, я не знаю.

(Я не знаю завтра)

Эта жизнь – рулетка,
Которая крутится без остановок.
(Я не знаю завтра)
Я не знаю, ты ли, я не знаю, я ли,
Что будет в конце.
(Я не знаю завтра)
Может быть хуже,
а может быть лучше,
(Я не знаю завтра)
Позволь чтобы сердце решало,
Что мы чувствуем, жизнь моя.

Завтра… я не знаю.
(Я не знаю, я не знаю, завтра)
То, что мы переживаем сейчас, это что-то действительно прекрасное.
Кто может знать,
Что случиться завтра?
Нет ничего предначертанного.
(Я не знаю, я не знаю, завтра)
Мы одни – ты и я,
И те моменты, которые нужно прожить,
Нужно прожить.

(Я не знаю, я не знаю)

Я не знаю завтра,
Я не знаю завтра,
Будем ли мы вместе,
Или придет конец всему,
Я не знаю, для тебя ли я,
Будешь ли ты для меня,
Будем ли мы друг друга любить или ненавидеть.
Я не знаю завтра, я не знаю завтра.

Автор перевода — Екатерина Лакатош
Страница автора

1) дословно — где мы остановимся.

Победитель Latin GRAMMY 2009 в номинации «Лучшая песня в стиле карибской тропической музыки».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Yo no sé mañana — Luis Enrique Рейтинг: 5 / 5    2 мнений
Теги: Грэмми

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Ciclos

Ciclos

Luis Enrique


Треклист (1)
  • Yo no sé mañana

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности