Mi pobre vida
Al amanecer el día, cojo mi barca y me alejo
Cojo mi barca y me alejo
Al amanecer el día
Cojo mi barca y me alejo
Al amanecer el día
Cojo mi barca y me alejo
Cojo mi barca y me alejo
Sin más faro ni más guía
Que el sabor de tu recuerdo
Sin más faro ni más guía
Que el sabor de tu recuerdo
Quiero pa mi pobre vida
Una senda de corales
Una red y una barquilla
Que lleve puesto tu nombre
Escrito sobre la quilla
Clavo mis ojos en el mar, y busco tu pelo negro
Y busco tu pelo negro
Clavo mis ojos en el mar
Y busco tu pelo negro
Clavo mis ojos en el mar
Y busco tu pelo negro
Y busco tu pelo negro
Y en la inmensidad del agua
Se pierde mi pensamiento
Y en la inmensidad del agua
Se pierde mi pensamiento
Quiero pa mi pobre vida
Una senda de corales
Una red y una barquilla
Que lleve puesto tu nombre
Escrito sobre la quilla
Oscuro es el nuevo día, no llega el azul del cielo
No llega el azul del cielo
Oscuro es el nuevo día
No llega el azul del cielo
Oscuro es el nuevo día
No llega el azul del cielo
No llega el azul del cielo
Las olas son imposibles
Como el decir que te quiero
Las olas son imposibles
Como el decir que te quiero
Quiero pa mi pobre vida
Una senda de corales
Una red y una barquilla
Que lleve puesto tu nombre
Escrito sobre la quilla
La noche es la luna llena, el mar parece un espejo
La noche es la luna llena
El mar parece un espejo
La noche es la luna llena
El mar parece un espejo
La noche es la luna llena
La noche es la luna llena
Que me refleja la ausencia
De tu sonrisa y tu pelo
Que me refleja la ausencia
De tu sonrisa y tu pelo
Quiero pa mi pobre vida
Una senda de corales
Una red y una barquilla
Que lleve puesto tu nombre
Escrito sobre la quilla
В час рассветный2 я беру свою лодку и уплываю.
Беру свою лодку и уплываю
В час рассветный
Беру свою лодку и уплываю
В час рассветный
Беру свою лодку и уплываю.
Беру свою лодку и уплываю
Без света маяка или иной путеводной нити –
Только вкус воспоминания о тебе,
Без света маяка или иной путеводной нити –
Только вкус воспоминания о тебе.
Я хочу (найти) для своей несчастной жизни
Коралловую тропинку,
Сеть и лодочку,
Где будет твое имя
Написано по килю.
Я впиваюсь глазами в море и ищу твои черные волосы.
И ищу твои черные волосы
Впиваюсь глазами в море,
И ищу твои черные волосы,
Впиваюсь глазами в море,
И ищу твои черные волосы.
И ищу твои черные волосы.
В безграничности вод морских
Блуждает мой разум.
В безграничности вод морских
Блуждает мой разум.
Я хочу (найти) для своей несчастной жизни
Коралловую тропинку,
Сеть и лодочку,
Где будет твое имя
Написано по килю.
Тёмен новый день, и не светлеют небеса.
Не светлеют небеса.
Тёмен новый день.
Не светлеют небеса.
Тёмен новый день.
Не светлеют небеса.
Не светлеют небеса.
Волны ужасны,
Как неосуществимы слова о том, что я люблю тебя.
Волны ужасны,
Как неосуществимы слова о том, что я люблю тебя.
Я хочу (найти) для своей несчастной жизни
Коралловую тропинку,
Сеть и лодочку,
Где будет твое имя
Написано по килю.
Ночь – это полная луна, а море похоже на зеркало.
Ночь – это полная луна,
А море похоже на зеркало.
Ночь – это полная луна,
А море похоже на зеркало.
Ночь – это полная луна.
Ночь – это полная луна,
Которая отражает для меня отсутствие (рядом)
Твоей улыбки и твоих волос,
Которая отражает для меня отсутствие (рядом)
Твоей улыбки и твоих волос.
Я хочу (найти) для своей несчастной жизни
Коралловую тропинку,
Сеть и лодочку,
Где будет твое имя
Написано по килю.
Понравился перевод?
Перевод песни Mi pobre vida — Los Hermanos Reyes
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
2) дословно: «когда рассветает»
Песня звучит в советском фильме «Крик дельфина» (1986г.)