lyrsense.com

Перевод песни Nadie como tú (La Oreja de Van Gogh)

*****
Перевод песни Nadie como tú — La Oreja de Van Gogh Рейтинг: 5 / 5    7 мнений

Слушать весь альбом

Nadie como tú

Никто, кроме тебя

Nadie como tú para hacerme reír.
Nadie como tu sabe tanto de mi.
Nadie como tu es capas de compartir
Mis penas, mis tristezas, mis ganas de vivir.
Tienes ese don de dar tranquilidad
De saber escuchar, de envolverme en paz.
Tienes la virtud de hacerme olvidar
El miedo que me da mirar la oscuridad.
Solamente tú lo puedes entender
Y solamente tú te lo podrás creer.

En silencio y sin cruzar una palabra.
Solamente una mirada es suficiente para hablar.
Ya son más de veinte años de momentos congelados
En recuerdos que jamás se olvidarán.

Nadie como tú para pedir perdón.
Nadie como tú valora esta canción.
Nadie como tú me da su protección,
Me ayuda a caminar, me aparta del dolor.
Tienes ese don de dar tranquilidad,
De saber escuchar, de envolverme en paz.
Tienes la virtud de hacerme olvidar
El miedo que me da mirar la oscuridad.
Solamente tú lo puedes entender
Y solamente tú te lo podrás creer.

En silencio y sin cruzar una palabra.
Solamente una mirada es suficiente para hablar.
Ya son más de veinte años de momentos congelados
En recuerdos que jamás se olvidarán.

Y pasarán los años y siempre estarás buscando
Un plan para que se hagan realidad los sueños que
Soñábamos antes de ayer al dormir
Hablando del tiempo que
nos quedará por vivir.

En silencio y sin cruzar una palabra.
Solamente una mirada es suficiente para hablar.
Ya son más de veinte años de momentos congelados
En recuerdos que jamás se olvidarán.

Y sin hablar. Solo al mirar sabremos llegar a entender
Que jamás ni nada ni nadie en la vida
nos separará.

Никто не рассмешит меня так, как ты,
Никто, кроме тебя, не знает столько обо мне,
Никто, кроме тебя, не сможет разделить
Мою грусть, печаль, желания жить.
У тебя есть какой-то дар внушать спокойствие,
Уметь выслушать, вернуть мне покой.
У тебя есть особенность заставлять меня забыть о
страхе, когда я смотрю в темноту.
Только ты можешь понять это,
И только ты сможешь в это поверить.

В тишине, не произнеся ни слова
Всего лишь взгляд — этого хватит, чтобы поговорить
Уже больше 20 лет таких запечатленных моментов,
В воспоминаниях, которые никогда не забываются.

Не перед кем, кроме тебя я не буду просить прощения
Никто кроме тебя не оценит эту песню
Никто кроме тебя не даст мне свою защиту
Не поможет мне идти дальше и не отведет боль в строну.
У тебя есть какой-то дар внушать спокойствие,
Уметь выслушать, вернуть мне покой.
У тебя есть особенность заставлять меня забыть о
страхе, когда я смотрю в темноту.
Только ты можешь понять это,
И только ты сможешь в это поверить.

В тишине, не произнеся ни слова
Всего лишь взгляд — этого хватит, чтобы поговорить
Уже больше 20 лет таких запечатленных моментов,
В воспоминаниях, которые никогда не забываются.

И пройдут годы, но ты все будешь составлять
планы, чтобы реализовать наши мечты, которые
мы вместе выдумывали засыпая,
Разговаривая о времени, которое нам еще нужно прожить

В тишине, не произнеся ни слова
Всего лишь взгляд — этого хватит, чтобы поговорить
Уже больше 20 лет таких запечатленных моментов,
В воспоминаниях, которые никогда не забываются.

И не говоря, всего лишь посмотрев друг на друга мы понимаем, что никто и ничто в этой жизни не разлучит нас

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни

Событие

Вчера

21.08.(1984) День рождения французской певицы Alizée