lyrsense.com

Перевод песни Me falta el aire (La Oreja de Van Gogh)

*****
Перевод песни Me falta el aire — La Oreja de Van Gogh Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Me falta el aire

Мне не хватает воздуха

Cuando el viento pare
nada volverá a ser como antes
en el cambio siempre está la evolución

Es el momento,
se acaba este cuento
para los dos.

No sé a ti, pero a mí me falta el aire
claustrofóbico de venir de un fugaz desliz
y es que a ti y a mí
se nos ha acabado el aire
y el cloroformo para ir a dormir
ya no sabe a ti.

Cuando el viento pare
nada volverá a ser como antes
en el cambio siempre está la evolución

Cuando el viento pare
solo las estrellas volverán a escucharte
en el cambio siempre está la evolución.

Es el momento,
se acaba este cuento
para los dos.

No nos dimos cuenta y ya era invierno
entre nuestros cielos se marchó
la melancolía dio la hora en el reloj
de mi corazón.

No sé a ti,
pero a mí me falta el aire
la mejor versión de ti
ya no es para mí
y es que a ti y a mí
nos quedaba un sólo baile
una rosa por la que fingir
un final feliz.

Cuando el viento pare
nada volverá a ser como antes
en el cambio siempre está la evolución.

Cuando el viento pare
sólo las estrellas volverán a escucharte
en el cambio siempre está la evolución.

Es el momento,
se acaba este cuento
para los dos.

Когда стихнет ветер,
Ничто уже не будет прежним.
В переменах всегда эволюция.

В это мгновение
Заканчивается сказка
Для двоих.

Не знаю, как тебе, а мне не хватает воздуха.
Клаустрофобия от приближения мимолетного скольжения.
Дело в том, что у нас с тобой
Закончился воздух,
И хлороформ для того, чтобы уснуть,
Потерял твой вкус.

Когда стихнет ветер,
Ничто уже не будет прежним.
В переменах всегда эволюция.

Когда стихнет ветер,
Только звезды вновь будут тебя слушать.
В переменах всегда эволюция.

В это мгновение
Заканчивается сказка
Для двоих.

Мы не успели опомниться, и зима
Наступила в нашем раю.
Меланхолия пробила в часах
Моего сердца.

Не знаю, как тебе,
А мне не хватает воздуха.
Твоя лучшая версия —
Уже не для меня.
Дело в том, что у нас
Оставался всего один танец,
Одна роза для того, чтобы придумать
Счастливый конец.

Когда стихнет ветер,
Ничто уже не будет прежним.
В переменах всегда эволюция.

Когда стихнет ветер,
Только звезды вновь будут тебя слушать.
В переменах всегда эволюция.

В это мгновение
Заканчивается сказка
Для двоих.

Автор перевода — Lana
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни

Событие

Вчера

21.08.(1962) День рождения настоящего "el caballero de la salsa" Gilberto Santa Rosa