Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни María (La Oreja de Van Gogh)

В исполнении: La Oreja de Van Gogh, Natalia Lafourcade.

María

Мария


Llega tarde a casa con la bruma del mar
Llega con la rabia enroscada
Entra muy despacio para no secuestrar
El sueño más bonito que hay.

Sale de la niebla de un bostezo lunar
Descalza y despeinada, corre
Corre hasta sus brazos como nadie lo hará
Jamás, jamás, jamás.

Y María le dice que sí,
Dice sonrojada que sí,
Y se esconde en sus brazos.

Y él contesta que todo irá bien
Que las flores volverán a crecer
Donde ahora lloramos.

Cae la madrugada mientras ella de pie
Mira con la chispa adecuada
Cara de emboscada
Cielo abierto a la vez
El piensa que bonita es.

Juntos y olvidados por el sueño se van
Contando adivinanzas
Hasta que la flor se va cerrando con él
Se va cerrando con él.

Y María le dice, que sí
Dice sonrojada que sí
Y se esconde en sus brazos.

Y él contesta que todo irá bien
Que las flores volverán a crecer
Donde ahora lloramos.

Y el invierno llego y él se fue
Y cuentan que María sin él
No se mira en los charcos
Cada trece de marzo a las diez
Ella espera verle otra vez
Pero él se ha marchado.

Llega tarde a casa con la bruma del mar
Llega con la rabia enroscada
Entra muy despacio para no secuestrar
El sueño más bonito que hay.

Sale de la niebla de un bostezo lunar
Descalza y despeinada,
Corre hasta sus brazos como nadie lo hará
Jamás, jamás, jamás.

Он приходит домой поздно, вместе с морским туманом,
Приходит, скрученный злостью.
Входит очень медленно, чтобы не похитить
Самый прекрасный сон, который может быть.

Она выходит из тумана зевающей луны,
Босая и растрепанная, она бежит,
Бежит в его объятья, так никто не побежит
Никогда, никогда, никогда.

И Мария говорит ему "да",
Раскрасневшись, говорит "да",
И прячется в его объятиях.

И он отвечает, что все будет хорошо,
Что вновь вырастут цветы
Там, где мы сейчас плачем.

Рассветает, она уже на ногах,
Смотрит с искорками в глазах.
Подглядывает, 1
Раз, и небо проясняется.
Он думает, какая же она красивая.

Вместе, забывшиеся в грёзах, они идут,
Загадывают друг другу загадки,
Пока цветок не закрывается вместе с ним,
Не закрывается с ним.

И Мария говорит ему "да",
Раскрасневшись, говорит "да",
И прячется в его объятиях.

И он отвечает, что все будет хорошо,
Что вновь вырастут цветы
Там, где мы сейчас плачем.

Наступила зима, и он ушел.
И говорят, что без него Мария
Не смотрит на свое отражение в лужах.
Каждое 13 марта в 10 часов
Она надеется снова его увидеть.
Но он ушел.

Он приходит домой поздно, вместе с морским туманом,
Приходит, скрученный злостью.
Входит очень медленно, чтобы не похитить
Самый прекрасный сон, который может быть.

Она выходит из тумана зевающей луны,
Босая и растрепанная,
Она бежит в его объятья, так никто не побежит
Никогда, никогда, никогда.

Автор перевода — Анжела Гордиюк

1) Дословно «лицо из засады»

Дуэт с Natalia Lafourcade

Точный сюжет песни неясен. На испаноязычных ресурсах слушатели предлагают много возможных интерпретаций, например, что в песне идет речь:
— об отце, который погиб и пришел попрощаться с дочерью;
— о рано погибшем возлюбленном героини;
— о Благовещении Девы Марии;
— о затопленном в 1994 году буксире «13 марта». По сюжету песни, Мария – дочь одного из погибших.
И много других интерпретаций.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни María — La Oreja de Van Gogh Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Primera fila

Primera fila

La Oreja de Van Gogh


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности