Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Geografia (La Oreja de Van Gogh)

Geografia

География


Me gustaría inventar un país contigo
para que las palabras como patria o porvenir,
bandera, nación, frontera, raza o destino
tuvieran algún sentido para mí.
Y que limite al este con mil amigos,
al sur con tus pasiones y al oeste con el mar.
Al norte con los secretos que nunca te digo
para gobernarlos de cerca si los quieres conquistar.

Si tú también lo sientes, si a ti también te apetece,
no lo pienses, vámonos, ya somos dos.
Porqué no me das la mano y nos cogemos este barco
celebrando con un beso que hoy es hoy.
Que nuestra patria existe donde estemos tú y yo,
que todo estará cerca si cerca estamos los dos.
Que nuestra patria existe donde estemos tú y yo,
que todo estará cerca, vámonos.

Me encantaría que nuestro país tuviera
un arsenal inmenso de caricias bajo el mar
para que al caer la noche yo encienda dos velas
para invadirte por sorpresa en la intimidad.

Con dos habitantes será el más pequeño del mundo
y sin embargo el más grande de todos los que yo vi.
De veras te digo que el himno que escribo es sincero,
habla de que hay tantos países como gente en cada país.

Si tú también lo sientes, si a ti también te apetece,
no lo pienses, vámonos, ya somos dos.
Porqué no me das la mano y nos cogemos este barco
celebrando con un beso que hoy es hoy.
Que nuestra patria existe donde estemos tú y yo,
que todo estará cerca si cerca estamos los dos.
Que nuestra patria existe donde estemos tú y yo,
que todo estará cerca, vámonos.

Porque nuestra patria existe donde estemos tú y yo,
que todo estará cerca si cerca estamos los dos,
que todo estará cerca vámonos tú y yo.

Я бы хотела изобрести вместе с тобой страну,
для того чтобы такие слова как родина или будущее, флаг, нация, граница, раса или судьба
имели какой-то смысл для меня.
Чтобы граничить на востоке с тысячей друзей,
с твоей страстью на юге, и с морем на западе.
На севере - с секретами, которые я никогда не раскрою, чтобы править ими вблизи, если захочешь их завоевать.

Если ты тоже этого хочешь и тебе это нравится
не раздумывай долго. Вперед! Нас уже двое.
Почему бы нам не объединиться и не взять этот корабль, отпраздновав поцелуем этот день?
Пусть наша родина будет там, где находимся мы с тобой.
Пусть все будет близко, если близко ты и я.
Пусть наша родина будет там, где находимся мы с тобой.
Пусть все будет близко. Вперед!

Мне бы хотелось, чтоб наша страна имела
огромный арсенал ласки под морем.
Для того чтобы ночью зажечь две свечи
и неожиданно захватить тебя в близости.

Всего с двумя жителями она будет самой маленькой в мире, но без сомнения величайшей из всех, что я видела.
Гимн, который я пишу на самом деле искренен, и он о том, что есть столько стран, сколько людей в каждой стране.

Если ты тоже этого хочешь и тебе это нравится
не раздумывай долго. Вперед! Нас уже двое.
Почему бы нам не объединиться и не взять этот корабль, отпраздновав поцелуем этот день?
Пусть наша родина будет там, где находимся мы с тобой.
Пусть все будет близко, если близко ты и я.
Пусть наша родина будет там, где находимся мы с тобой.
Пусть все будет близко. Вперед!

Потому что наша родина будет там, где находимся мы с тобой.
Пусть все будет близко, если близко ты и я.
Пусть все будет близко. Вперед! Ты и я.

Автор перевода — Cветлана

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Geografia — La Oreja de Van Gogh Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности