Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Minueto (Julio Iglesias)

Minueto

Менуэт


Quiero las cosas pequeñas,
sencillas y ciertas,
que dejan huella al pasar;
voy por la vida de frente
mirando a la gente,
nada pretendo ocultar.

Soy de un lugar
donde el viento se calma al llegar,
donde nadie es mejor ni peor,
sino igual,
no importa su ideal.

No tengo edad,
ni presumo de ser liberal,
ni me gusta que hable
quien no puede hablar,
ni que me juzgue el azar.

Entre bohemia y burguesa,
mi sangre se queja;
nadie la quiere escuchar,
y aunque se diga otra cosa
es roja y no rosa,
que es su color natural...

Soy de un lugar
donde el viento se calma al llegar,
donde nadie es mejor ni peor,
sino igual,
no importa su ideal.

Voy más allá
de la mano de mi soledad,
compañero del viento
que me ha de llevar,
busco una tierra y un mar.

De un lugar
donde el viento se calma al llegar,
donde nadie es mejor ni peor,
sino igual,
no importa su ideal.

Soy de un lugar
donde el viento se calma al llegar,
donde nadie es mejor ni peor,
sino igual,
no importa su ideal.

Мне нравятся маленькие вещи,
простые и понятные,
что оставляют след после себя.
Я иду по жизни открыто,
глядя людям в глаза,
мне нечего скрывать.

Я оттуда,
где ветер, долетев, утихает,
где никто не бывает ни лучше, ни хуже, —
все равны,
и не важно, каковы их идеалы.

Я не имею возраста,
не кичусь своим свободолюбием,
и мне не нравится, когда говорят
те, кому стоит помолчать,
ни когда меня судит случай.

Среди бродяг и господ
стенает моя кровь,
никто не хочет слушать её.
И как бы ни говорили обратное,
она алая, а не розовая,
это её естественный цвет…

Я оттуда,
где ветер, долетев, утихает,
где никто не бывает ни лучше, ни хуже, —
все равны,
и не важно, каковы их идеалы.

Я иду дальше,
под руку со своим одиночеством,
в приятелях у ветра,
что подгоняет меня,
ищу для себя землю и море.

Оттуда,
где ветер, долетев, утихает,
где никто не бывает ни лучше, ни хуже, —
все равны,
и не важно, каковы их идеалы.

Я оттуда,
где ветер, долетев, утихает,
где никто не бывает ни лучше, ни хуже, —
все равны,
и не важно, каковы их идеалы.

Автор перевода — cambria
Страница автора


Также эта песня представлена в исполнении:
Julio Iglesias: Minueto (versão em português)  (На португальском)

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Minueto — Julio Iglesias Рейтинг: 5 / 5    7 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.