Malinconia di vivere quaggiù, a Bidonville, fra la nebbia, gli sterpi non consolano il pianto del rigagnolo in queste grigie case di latta è notte, sempre notte...
Ma quando arrivi tu col tuo sorriso, una cipria di sole si diffonde da te. La pioggia si fa musica per noi è un arpeggio di luci laggiù la lontana città
E qui, fra i miei quadri incompiuti il sogno più vivo sei tu. Sento il mio sangue che brucia: anche l'aria ti bacia con me
Io t'amo perché illumini ogni cosa: una cipria di sole splende intorno a te!
E qui, fra i miei quadri incompiuti il sogno più vivo sei tu. Sento il mio sangue che brucia: anche l'aria ti bacia con me
Io t'amo perché illumini ogni cosa: una cipria di sole splende intorno a te una cipria di sole splende intorno a te!
Тоскливо жить здесь, внизу, в тумане трущоб, где облезлая трава не утешит плач сточной канавы. В этих серых жестяных хибарах здесь ночь, всё время ночь.
Но когда, улыбаясь, ты являешься, солнечная пудра вокруг тебя рассыпается. Дождь становится для нас музыкой, переливом струн света здесь, внизу тот далёкий город.
И здесь, среди моих неоконченных картин, оживший сон — это ты. Чувствую, как кровь моя пылает: даже воздух целует тебя вместе со мной.
Я люблю тебя, потому что ты освещаешь всё вокруг: солнечная пудра сияет внутри тебя!
И здесь, среди моих неоконченных картин, оживший сон — это ты. Чувствую, как кровь моя пылает: даже воздух целует тебя вместе со мной.
Я люблю тебя, потому что ты освещаешь всё вокруг: солнечная пудра сияет внутри тебя. Солнечная пудра сияет внутри тебя!
Автор перевода — Viacheslav Riazanov
Sanremo 1962
Понравился перевод?
Перевод песни Cipria di sole — Joe Sentieri
Рейтинг: 5 / 51 мнений