Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни ¿Quién me ha robado el mes de abril? (Joaquín Sabina)

¿Quién me ha robado el mes de abril?

Кто у меня украл апрель?


En la posada del fracaso,
donde no hay consuelo ni ascensor,
el desamparo y la humedad
comparten colchón
y cuando, por la calle,
pasa la vida, como un huracán,
el hombre del traje gris
saca un sucio calendario del
bolsillo y grita
¿quién me ha robado el mes de abril?
¿Cómo pudo sucederme a mí?
¿Pero quién me ha robado el mes de abril?
Lo guardaba en el cajón
donde guardo el corazón.

La chica de BUP casi todas
las asignaturas suspendió
el curso en que preñada
aquel chaval la dejó y cuando en la pizarra
pasa lista el profe de latín
lágrimas de desamor
ruedan por la página de un bloc
y en él escribe
¿quién me ha robado el mes de abril?
¿Cómo pudo sucederme a mí?
¿Pero quién me ha robado el mes de abril?
Lo guardaba en el cajón
donde guardo el corazón.

El marido de mi madre
que en el último tren se largó
con una peluquera
veinte años menor
y cuando exiben esas risas
de Instamatic en París,
derrotada en el sillón,
se marchita viendo Falcon Crest
mi vieja y piensa
¿quién me ha robado el mes de abril?
¿Cómo pudo sucederme a mí?
¿Pero quién me ha robado el mes de abril?
Lo guardaba en el cajón
donde guardo el corazón.

На постоялом дворе неудачи,
Где нет ни лифта, ни утешения,
Влажность и беспомощность
Разделяют матрас.
И когда жизнь
Мчит по улице как ураган,
Человек в серой одежде
Вытаскивает из кармана
Грязный календарь и кричит:
Кто у меня украл месяц апрель?
И как это могло произойти со мной?
Кто у меня украл месяц апрель?
Я же хранил его в той же коробке,
В которой храню свое сердце.

Старшеклассница провалила
Экзамены почти по всем предметам
В семестре, когда тот парень
Ее обрюхатил и бросил, и когда у доски
Препод латинского проводит перекличку,
Слезы разочарования
Капают на страницу тетради,
И в ней она пишет:
Кто у меня украл месяц апрель?
И как это могло произойти со мной?
Кто у меня украл месяц апрель?
Я же хранила его в той же коробке,
в которой храню свое сердце.

Муж моей матери,
Он отчалил на последнем поезде
С парикмахершей
На двадцать лет его моложе,
И когда они демонстрируют свой смех,
Снятый на камеру «Instamatic» в Париже,
То моя старушка, раздавленная,
Увядает на кресле
За сериалом «Фэлкон Крест» и думает:
Кто у меня украл месяц апрель?
И как это могло произойти со мной?
Кто у меня украл месяц апрель?
Я же хранила его в той же коробке,
В которой храню свое сердце.

Автор перевода — Anonimo

Понравился перевод?

*****
Перевод песни ¿Quién me ha robado el mes de abril? — Joaquín Sabina Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


El hombre del traje gris

El hombre del traje gris

Joaquín Sabina


Треклист (2)

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности