lyrsense.com

Перевод песни Marieta (Joaquín Sabina)

Marieta Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Marieta

Мариэтта

Y yo que fui a rondarle
la otra noche a Marieta
la bella, la traidora
había ido a escuchar a Alfredo Krahus
Y yo con mi canción
como un gilipollas, madre
Y yo con mi canción
como un gilipollas.

Y entré con el salero
al comedor de Marieta
la bella, la traidora
ya estaba acabando el flan
Y yo allí con la sal
como un gilipollas, madre
Y yo allí con la sal
como un gilipollas.

Y cuando por su santo
le compré una bicicleta
la bella, la traidora
ya se había agenciado un Rolls.
Pegado al manillar
hice el gilipollas, madre
pegado al manillar
hice el gilipollas.

Y le llevé una orquídia
a nuestra cita en la glorieta
la bella se besaba con un chulo
y apoyada en un farol
Y yo allí con mi flor
como un gilipollas, madre
y yo allí con mi flor
como un gilipollas.

Y cuando ya por fin
fui a degollar a Marieta
la bella, la traidora
de un soponcio
se me había muerto ya.
Y yo con mi puñal
como un gilipollas, madre
y yo con mi puñal
como un gilipollas.

Y lúgubre corrí
al funeral de Marieta
A la bella, la traidora
le dio por resucitar.
Y yo con mi corona
hice el gilipollas, madre
y yo con mi corona
hice el gilipollas.

Как-то вечером я пришел
Петь под окна Мариэтты,
Но красавица, предательница
Уже ушла на концерт Альфреда Крауса1.
Со своей песней
Я остался в дураках, мама!
Со своей песней
Я остался в дураках!

В столовую Мариэтты я зашел
Со своей солонкой,
Но красавица, предательница
Уже доедала пирог.
Со своей солью
Я остался в дураках, мама!
Со своей солью
Я остался в дураках!

На именины
Я ей купил велосипед,
Но красавица, предательница
Уже приобрела Роллс-Ройс.
Облокотившись на руль,
Я остался в дураках, мама!
Облокотившись на руль,
Я остался в дураках!

Принес я орхидею
На наше свидание в беседке,
Но красавица уже целовалась
С каким-то пижоном под фонарем,
И я с моим цветком
Остался в дураках, мама!
И я с моим цветком
Остался в дураках!

И, когда в конце концов
Я пришел зарезать Мариэтту,
Красавица, предательница
Вдруг, брык,
И умерла.
И я с моим кинжалом
Остался в дураках, мама!
И я с моим кинжалом
Остался в дураках!

Печальный, я прибежал
На похороны Мариэтты,
Но красавица, предательница
Взяла да и воскресла.
И я со своим венком
Остался в дураках, мама!
И я со своим венком
Остался в дураках, мама!

Автор перевода — Anonimo
1) Альфредо Краус Трухильо (1927, Канарские острова – 1999, Мадрид) был знаменитым одним из лучших теноров второй половины ХХ века и преподавателем пения.

Вольный перевод Хоакином Сабина одноименной песни Жоржа Брассанса.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

La mandrágora

La mandrágora

Joaquín Sabina


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни