Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Ciudadano cero (Joaquín Sabina)

Ciudadano cero

Рядовой гражданин


Sé de nuestro amigo
lo que andan diciendo
todos los diarios
Está usted perdiendo
su tiempo conmigo,
señor comisario

Era un individuo de esos
que se callan por no hacer ruido,
perdedor asiduo
de tantas batallas que gana el olvido

Yo no les pregunto
nunca a mis clientes
datos personales,
me pagan y punto
¡Pasa tanta gente
por estos hostales!
Nunca dio el menor
motivo de alarma,
Señor comisario.
Nadie imaginó
que escondiera un arma
dentro del armario

Ciudadano cero
¿Qué razón oscura
te hizo salir del agujero?
Siempre sin paraguas,
siempre a merced del aguacero
Todo había acabado
cuando llegaron los maderos

Aquella mañana decidió
que había llegado el momento
Abrió la ventana rumiando
que hacía falta un escarmiento
Cargó la escopeta, se puso chaqueta
pensando en las fotos
Hizo una ensalada
de sangre, aliñada
con cristales rotos
Dejó un gato cojo
y un Volkswagen tuerto
de un tiro en un faro.
No tuvo mal ojo,
diecisiete muertos
en treinta disparos

Cuando lo metían en una lechera
Por fin detenido,
“Ahora — decía —
sabrá España entera
mis dos apellidos”

Ciudadano cero
¿Qué razón oscura
te hizo salir del agujero?
Siempre sin paraguas,
siempre a merced del aguacero
Todo había acabado
cuando llegaron los maderos

«Я знаю, что пишут
о нашем друге
во всех газетах.
Вы теряете
со мной время,
господин комиссар.

Он был из тех типов,
что ведут себя тихо, чтобы не привлекать внимание1,
вечный неудачник
всех тех битв, что выигрывает забвение2.

Я никогда не прошу
у своих клиентов
личные данные,
мне платят – и точка.
Столько людей проходит
через эти номера!
Он не давал ни малейшего
повода для тревоги,
господин комиссар.
Никто не представлял,
что он прятал оружие
внутри шкафа».

Рядовой гражданин,
что за мрачный мотив
тебя заставил выползти из норы3?
Всегда без зонта,
всегда во власти ливня.
Когда приехали копы,
всё было уже кончено.

В то утро он решил,
что настал момент.
Он открыл окно, обдумывая,
что нужно преподать урок.
Он зарядил ружьё, надел пиджак,
думая о фотографиях,
приготовил салат
из крови, приправленный
битым стеклом.
Сломал лапу коту,
и подбил глаз Фольксвагену
выстрелом в фару.
У него острый взор:
на тридцать выстрелов
семнадцать трупов.

Его наконец задержали,
и, когда заталкивали в автозак,
он сказал: «Сейчас-то
вся Испания узнает
моё полное имя.»

Рядовой гражданин,
что за мрачный мотив
тебя заставил выползти из норы?
Всегда без зонта,
всегда во власти ливня.
Когда приехали копы,
всё было уже кончено.

Автор перевода — jhonicheck

1) Досл. «замолкают, чтобы не создавать шум».
2) Досл. «постоянный поигрывавший в стольких битвах, что выигрывает забвение».
3) Досл. «выйти из дыры».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Ciudadano cero — Joaquín Sabina Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности