lyrsense.com

Перевод песни Querida (Joan Manuel Serrat)

Querida Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Querida

Дорогая

Disculpe que insista, querida,
pero es imprescindible su colaboración
para saber dónde se me ha perdido
la muchacha que hace un rato
estaba aquí conmigo
echando aceite en mi lamparilla,
tratándome como a uno de la familia.
No sabe con cuánto mimo
cuida esas cosas que usted tanto desprecia en mí.

Vea mis dedos desde que no la toco
menguando entre mis propias manos
poco a poco.
Me vienen anchos los pantalones,
hablo solo y sufro alucinaciones.

¿Le importaría darse la vuelta?
Déjeme verla de frente,
póngase aquí en la luz junto a la puerta.
¡Se le parece tanto físicamente!

Avíseme si volviera,
no es por capricho,
le juré amor eterno y no quisiera
quedar en entredicho.

Y parece todo tan fácil
como extender la mano,
y es tan lejano
y tan frágil,
que estoy tentado a emprender hoy mismo
un curso acelerado de transformismo.

Esconda las uñas, querida,
no soy el enemigo,
no es ésa mi intención.
Sólo sospecho que es usted quien esconde
contra su voluntad
algo que me corresponde.
Póngale fin a ese disparate,
vengo dispuesto a negociar el rescate.

¿Le importaría que eche un vistazo
por sus intimidades,
que me dé un chapuzón entre sus brazos
prescindiendo de las formalidades?

Avíseme si volviera,
no es por capricho,
le juré amor eterno y no quisiera
quedar en entredicho.

Извините, что настаиваю, дорогая,
но Ваше сотрудничество необходимо
для того, чтобы понять, где потерялась
девочка, которая некоторое время назад
была здесь со мной,
подсыпала порох в мою пороховницу,
обращалась со мной, как с членом семьи.
Вы не представляете, как она дорожит
тем, что Вы так презираете во мне.

Видите, с тех пор, как я к ней не прикасаюсь,
я начинаю складывать свои собственные руки
в замок потихоньку.
Штаны стали велики мне.
Я говорю сам с собой и страдаю от галлюцинаций.

Ей бы хотелось вернуться?
Позвольте мне посмотреть ей в глаза.
Поставьте её сюда на свет у двери.
Я как будто вижу её здесь наяву!

Предупредите меня, если она вернётся.
Это не каприз.
Я поклялся ей в вечной любви, и не хотел бы
оставаться под запретом видиться с ней.

И кажется, что всё так просто –
достаточно лишь протянуть руку,
но так далеко,
и так неустойчиво,
что я пытаюсь взять на себя сегодня же
ускоренный курс преобразования.

Спрячьте коготки, дорогая,
я не враг Вам.
Не такова моя цель.
Я лишь подозреваю, что это Вы скрываете
против её воли
то, что принадлежит мне.
Положите конец этой глупости.
Я готов обсудить с Вами выкуп.

Ей бы хотелось бросить на меня беглый взгляд,
исполненный сокровенных чувств,
заключить меня в свои объятья,
позабыв о формальностях?

Предупредите меня, если она вернётся.
это не каприз,
я поклялся ей в вечной любви, и не хотел бы
оставаться под запретом видиться с ней.

Автор перевода — Naty

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Cada loco con su tema

Cada loco con su tema

Joan Manuel Serrat


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни