Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Lucía (Joan Manuel Serrat)

Lucía

Люсия


Vuela esta canción
para ti, Lucía
la más bella historia de amor
que tuve y tendré
es una carta de amor
que se lleva el viento
pintado en mi voz
a ninguna parte
a ningún buzón

No hay nada más bello
que lo que nunca he tenido
nada más amado
que lo que perdí
perdóname si
hoy busco en la arena
esa luna llena
que arañaba el mar

Si alguna vez fui un ave de paso
lo olvidé para anidar allí en tus brazos
si alguna vez fui bello y fui bueno
fue enredado en tu cuello y en tus senos

Si alguna vez fui sabio en amores
lo aprendí de tus labios cantores
si alguna vez amé
si algún día
después de amar, amé
fue por tu amor, Lucía
Lucía

Tus recuerdos son
cada día más dulces
el olvido solo se llevó la mitad
y tu sombra aún
se acuesta en mi cama
con la oscuridad
entre mi almohada
y mi soledad

Летит к тебе,
Люсия… эта песня
о самой прекрасной истории любви,
какая только у меня была и будет…
Это письмо о любви,
которое ветер,
говорящий моим голосом, унесет
в никуда,
в никакой почтовый ящик…

Нет ничего прекрасней,
чем то, чего у меня никогда не было,
нет более любимого
чем то, что я потерял…
Прости, если
ищу сейчас на песке
ту полную луну,
которая тогда украшала море…1

Если я когда-нибудь был перелетной птицей,
то я забыл об этом, чтобы осесть в гнезде твоих объятий.
Если я когда-нибудь был красивым и добрым,
это когда был пленен твоей шеей и твоей грудью…

Если когда-то я и понимал что-то в любви,
то научился я у твоих певчих губ…
Если я когда-либо любил…
и потом
после этого влюблялся….
это все благодаря твоей любви, Люсия,
Люсия…

Воспоминания о тебе
с каждым днем все нежнее,
лишь время стерло уже половину,
и твоя тень всё еще
с наступлением темноты
ложится ко мне в кровать
между моей подушкой
и моим одиночеством…


Автор перевода — Владимир

1) arañar — царапать. Здесь, видимо, сравнение бликов света на лунной дорожке с царапинами.

Эта песня в исполнении испанского певца Мануэля Серрата много-много лет назад произвела на меня впечатление, а последние несколько лет я просто «тащусь» от нее… Песня обо мне, о моей первой любви, которую я никому никогда не отдам и ни на что не променяю… Она со мной на всю оставшуюся жизнь, будет согревать меня, придавая особый кайф жизни. Из интернета скачал текст на испанском и на английском. Сделал перевод на русский, пропустив его через сердце и душу — что получилось не судите строго. Слушайте песню и читайте текст.
С уважением Владимир.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Lucía — Joan Manuel Serrat Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности