lyrsense.com

Перевод песни ¿Quién? (Jaula de Grillos)

¿Quién? Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


¿Quién?

Кто?

¿Quién?
¿Quién gritará conmigo a pleno pulmón,
y bailará hasta perder el control?
¿Quién soplará de noche para apagar el sol?
¿Quién se atreverá a dar un salto sin red
y a cada segundo dejarse la piel
por todo lo que he sido, soy y seré?
Dime ¿quién?

Esta noche he cantado la misma canción
que recogí de tus labios.
Esta noche he cantado lo solo que estoy.

Me enseñaste a quererte para siempre,
a soñarte sin fin.
En cada caricia me enseñaste a sentir.
Y olvidaste enseñarme a vivir sin ti.

¿Quién va a cubrirme con un caparazón
para espantar fantasmas de alrededor
cuando esté dormido solo en mi habitación?
¿Quién me llevará a escondidas a ese rincón
que inventamos bajo nuestro edredón
en el que sólo existimos los dos, tú y yo?

Esta noche he cantado la misma canción
que recogí de tus labios.
Esta noche he cantado lo solo que estoy.

Me enseñaste a quererte para siempre,
a soñarte sin fin.
En cada caricia me enseñaste a sentir.
Y olvidaste enseñarme a vivir sin ti.

Esta noche he pintado el mismo color
que descubrí en tu mirada.
Esta noche he pintado lo solo que estoy.

...quererte para siempre y soñarte sin fin.
En cada caricia me enseñaste a sentir.

Pensarte, derrumbarme cada día por ti,
has dejado un hueco tan inmenso en mí.
Ojalá que supiera vivir sin ti.

Кто?
Кто будет кричать со мной во всю глотку
и танцевать до потери пульса?
Кто навеет ночь, чтобы спряталось солнце?
Кто осмелиться сделать прыжок без страховки
и в любой момент будет готовой отдать всё
за меня такого, каким я был, есть и буду?
Скажи мне, кто?

Сегодня вечером я спел ту самую песню,
которую мне подарили твои уста.
Сегодня вечером я спел про то, как я одинок.

Ты научила меня всегда любить тебя,
бесконечно мечтать о тебе.
Каждой своей лаской ты учила меня чувствовать.
Но ты забыла научить меня жить без тебя.

Кто прикроет меня щитом,
чтобы уберечь от призраков, которые меня окружают,
когда я сплю в своей комнате?
Кто в тайне приведёт меня в этот уголок,
который мы придумали под нашим пуховым одеялом
и о котором знаем лишь мы двое, ты и я?

Сегодня вечером я спел ту самую песню,
которую мне подарили твои уста.
Сегодня вечером я спел про то, как я одинок.

Ты научила меня всегда любить тебя,
бесконечно мечтать о тебе.
Каждой своей лаской ты учила меня чувствовать.
Но ты забыла научить меня жить без тебя.

Сегодняшний вечер я выкрасил в тот же цвет,
который познал в твоём взгляде.
Сегодня вечером я нарисовал, как я одинок.

… всегда любить тебя и бесконечно о тебе мечтать.
Каждой своей лаской ты учила меня чувствовать.

Думать, сокрушаться о тебе каждый день,
ты оставила во мне безграничную пустоту.
Как бы мне хотелось научиться жить без тебя.

Автор перевода — Annette
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Somos más (ep)

Somos más (ep)

Jaula de Grillos


Треклист (1)
  • ¿Quién?

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

21.10.(1925) День рождения кубинской певицы Celia Cruz