Перевод песни La increíble historia del hombre que podía volar pero no sabía cómo (Izal)
Загрузка...
IzalAutoterapiaLa increíble historia del hombre que podía volar pero no sabía cómo
La increíble historia del hombre que podía volar pero no sabía cómo
Невероятная история человека, который умел летать, но не знал как
Brilla el metal, todo listo, preparados para despegar, Fueron días de preocupaciones Y horas perdidas, Luchando contra la ansiedad. Y sentado a los mandos de mi cápsula interestelar, Puro nervio, taquicardia Y mala onda, El sudor empaña mi visor de cristal.
Me pareció notar algún crujido. Control me dice que puedo estar tranquilo. ¿Es normal que se escuchen tantos ruidos? Despedidme de los míos.
La situación no mejora Cuando escucho a mi otra mitad. A mi derecha, Dimitri moviendo la boca En su idioma. No le entiendo nada al hablar. Salimos disparados. Inminente fatalidad. Esta nave, urna funeraria volante, es ahora Mi supuesto dulce hogar.
Y cuando pienso que todo está perdido, Miro por la escotilla al Infinito. El universo hablándome al oído: Tú disfruta del camino.
Cojo los mandos y cambio de rumbo Y salgo de la órbita oscura Y espanto los malos augurios Y el vaso ya está medio lleno Y vuelo alto, al hiperespacio. Planetas de mares helados, Veranos de soles blancos. He visto a Bowie flotando...
Flotando nada puede tocarnos, Inquebrantables, piedras preciosas en el espacio. Y aunque el peligro siga asechando Nos concentramos En la belleza de los contrarios
Flotando nada puede tocarnos, Inquebrantables, piedras preciosas en el espacio. Y aunque el peligro siga asechando Nos concentramos En la belleza de los contrarios.
Flotando nada puede tocarnos, Inquebrantables, piedras preciosas en el espacio. Y aunque el peligro siga asechando Nos concentramos En la belleza de los contrarios.
Cambio de rumbo Y salgo de la órbita oscura Y espanto los malos augurios Y el vaso ya está medio lleno Y vuelo alto, al hiperespacio. Planetas de mares helados, Veranos de soles blancos. He visto a Bowie flotando...
Y cambio de rumbo Y salgo de la órbita oscura Y espanto los malos augurios Y el vaso ya está medio lleno Y vuelo alto, al hiperespacio. Planetas de mares helados, Veranos de soles blancos. He visto a Bowie flotando...
Металл блестит, всё готово, взлетаем! Прошли тревожные дни И часы, потраченные, Чтобы преодолеть беспокойство. Теперь, сидя за рулём своего космического корабля, Я весь на пределе, пульс учащается, Атмосфера накаляется, Капли пота текут по видоискателю.
Кажется, что-то хрустнуло. Но судя по системе контроля, я могу не переживать. Разве это нормально, что всё вокруг гудит? Прощайте, близкие...
Оттого, что я слушаю своего напарника, Лучше не становится. Дмитрий справа что-то шевелит губами На своём языке. Вообще не понимаю, что он там пытается сказать. Катапультируемся! Беда неизбежна — Этот корабль, словно летучий катафалк, Отныне моё уютное пристанище.
И когда я уже было подумал, что беды не миновать, Смотрю сквозь люк на бесконечность. Вселенная шепчет мне на ухо: «Просто наслаждайся полётом!»
Беру управление в свои руки и меняю курс, Схожу с мрачной орбиты. Распугиваю плохие приметы, И вот стакан уже не кажется наполовину пустым. Лечу высоко к гиперпространству; Планетам, где моря застыли; К лету с белым солнцем. Я видел, как пролетал Боуи... 1
Пока мы летим, ничто не сможет нас задеть, Мы будто несокрушимые драгоценные камни. И даже если опасность по-прежнему поджидает нас, Мы будем думать только О красоте наших противников!
Пока мы летим, ничто не сможет нас задеть, Мы будто несокрушимые драгоценные камни. И даже если опасность по-прежнему поджидает нас, Мы будем думать только О красоте наших противников!
Пока мы летим, ничто не сможет нас задеть, Мы будто несокрушимые драгоценные камни. И даже если опасность по-прежнему поджидает нас, Мы будем думать только О красоте наших противников!
Меняю курс, Схожу с мрачной орбиты. Распугиваю плохие приметы — И вот стакан уже наполовину полон. Лечу высоко к гиперпространству; Планетам, где моря застыли; К лету с белым солнцем. Я видел, как пролетал Боуи...
И меняю курс, Схожу с мрачной орбиты. Распугиваю плохие приметы — И вот стакан уже наполовину полон. Лечу высоко к гиперпространству; Планетам, где моря застыли; К лету с белым солнцем. Я видел, как пролетал Боуи...
1) Речь о рок-певце Дэвиде Боуи, известность к которому пришла в 1969 году после сингла «Space Oddity» («Странный случай в космосе»), записанного и выпущенного одновременно с первой высадкой астронавтов на Луну. https://meduza.io/feature/2019/07/11/space-oddity-ispolnilos-50-let
Понравился перевод?
Перевод песни La increíble historia del hombre que podía volar pero no sabía cómo — Izal
Рейтинг: 5 / 57 мнений