Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни La tarde se ha puesto triste (Inti-Illimani)

La tarde se ha puesto triste

Вечер стал грустным


Un pajarillo voló
Llevándose en vuelo eterno
Lo más dulce, los más tierno
Que el campo me regaló.
Pero al marcharse dejó
Como prenda de consuelo
Una pluma de señuelo
Que yo guardo con cariño,
Del pajarillo que niño
Recogí triste del suelo.

La tarde se ha puesto triste,
La lluvia tiene un olor
Que me recuerda el olvido de aquel amor.

La tarde se ha puesto triste,
La lluvia tiene un olor
Que me recuerda el olvido de aquel amor.

¿Madre, de quién aprendiste
Que al ver caerse un lucero
Si pedimos en voz baja
Se nos realiza el anhelo?
¿Cuántas luces promisorias
Bajaron a tu pañuelo
Y en silencio les pediste
Lo que jamás concedieron?
La tarde se ha puesto triste...

La tarde se ha puesto triste,
La lluvia tiene un olor
Que me recuerda el olvido de aquel amor.

La tarde se ha puesto triste,
La lluvia tiene un olor
Que me recuerda el olvido de aquel amor.

No pidas a las estrellas
Imagen para mi cuerpo
Me alejo de mi tonada
Nada pidas, te lo ruego
Madre, quiero que me busques
Allá donde los espejos
Se refugian a la sombra
Y en el hielo del silencio.
La tarde se ha puesto triste...

La tarde se ha puesto triste,
La lluvia tiene un olor
Que me recuerda el olvido de aquel amor.

La tarde se ha puesto triste,
La lluvia tiene un olor
Que me recuerda el olvido de aquel amor.

Madre, quiero que me busques
Allá donde los espejos
Se refugian a la sombra
Y en el hielo del silencio.
Madre, baste mi presencia
Mi simple andar sobre el suelo
Y ese gesto clandestino
De tu amor sobre mi beso
La tarde se ha puesto triste...

La tarde se ha puesto triste,
La lluvia tiene un olor
Que me recuerda el olvido de aquel amor.

La tarde se ha puesto triste,
La lluvia tiene un olor
Que me recuerda el olvido de aquel amor.

Un pajarillo voló
Llevándose en vuelo eterno
Lo más dulce, los más tierno
Que el campo me regaló.
Pero al marcharse dejó
Como prenda de consuelo
Una pluma de señuelo
Que yo guardo con cariño...

La tarde se ha puesto triste...

La tarde se ha puesto triste,
La lluvia tiene un olor
Que me recuerda el olvido de aquel amor.

La tarde se ha puesto triste,
La lluvia tiene un olor
Que me recuerda el olvido de aquel amor...

Взлетела птичка,
Уносясь в вечный полет,
Самое сладкое, самое нежное,
Что подарило мне поле.
Но уходя оставило
Словно в залог утешения
Одно перо соблазна,
которое я храню с нежностью
Птицы, которую ребенок
С грустью взял с пола.

Вечер стал грустным,
Дождь имеет запах,
Напоминающий о забытой любви.

Вечер стал грустным,
Дождь имеет запах,
Напоминающий о забытой любви.

Мама, откуда ты взяла,
что увидев падающую звезду,
если мы попросим тихим голосом,
то сбудется наше желание?
Сколько обещающих лучей
Упали на твой платок,
И в тишине ты их просила
То, что никогда не сбылось?
Вечер стал грустным...

Вечер стал грустным,
Дождь имеет запах,
Напоминающий о забытой любви.

Вечер стал грустным,
Дождь имеет запах,
Напоминающий о забытой любви.

Не проси звезды
Рисунок для моего тела,
Я удаляюсь от моей песни,
Ничего не проси, я тебя прошу.
Мама, хочу, чтобы ты меня искала
Там, где отражения
Прячутся в тени
И в холоде тишины.
Вечер становится грустным...

Вечер стал грустным,
Дождь имеет запах,
Напоминающий о забытой любви.

Вечер стал грустным,
Дождь имеет запах,
Напоминающий о забытой любви.

Мама, хочу, чтобы ты меня искала
Там, где отражения
Прячутся в тени
И в холоде тишины.
Мама, достаточно моего присутствия,
Моих тихих шагов,
И этот тайный жест
Твоей любви о моем поцелуе.
Вечер становится грустным

Вечер стал грустным,
Дождь имеет запах,
Напоминающий о забытой любви.

Вечер стал грустным,
Дождь имеет запах,
Напоминающий о забытой любви.

Взлетела птичка,
Уносясь в вечный полет,
Самое сладкое, самое нежное,
Что подарило мне поле.
Но уходя оставило
Словно в залог утешения
Одно перо соблазна,
которое я храню с нежностью...

Вечер стал грустным

Вечер стал грустным
Дождь имеет запах
Напоминающий о забытой любви

Вечер стал грустным
Дождь имеет запах
Напоминающий о забытой любви

Автор перевода — ahana

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La tarde se ha puesto triste — Inti-Illimani Рейтинг: 4.4 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Pequeño mundo

Pequeño mundo

Inti-Illimani


Треклист (1)
  • La tarde se ha puesto triste

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.