Treize jours en France
Тринадцать дней во Франции1
Voilà pendant treize jours
En France on a fait le tour
Du desordre et des passions,
De la disproportion
De notre temps qui court
Voilà pendant treize jours
La France a fait son discours
Sans oublier qu'en chansons
Quelles que soientles raisons
Celà finit toujours.
Un peu comme les lampions
Survivant aux réveillons
Peu à peu toutes passions s'éteignent
Comme les rues s'ennuyaient
Quand le Quatorze Juillet
Remballait ses bals et ses rengaines
Voilà qu'après treize jours
En France a repris le cours
D'un folklore quotidien
Qu'au fond l'on aime bien
Qui vient au jour le jour
Pourtant pendant treize jours
En France on a fait l'amour
Sans oublier un instant
Que pendant tout ce temps
Les jeux suivraientleur cours...
Вот и все, за тринадцать дней
Мы пережили во Франции
Хаос и страсти,
Следствие несоразмерности
Нашего стремительного времени.
Итак, на протяжении тринадцати дней
Франция транслировала свое послание,
Не забывая, что у песни,
О чем бы в ней ни пелось,
Всегда есть конец.
Почти как фонари,
Пережившие новогоднюю ночь,
Мало-помалу угасают все страсти,
Как поскучневшие улицы,
После того, как день Четырнадцатого июля 2
Свернул свои танцы и песни.
И вот, спустя каких-то тринадцать дней,
Во Франции возобновилось течение
Традиционной повседневной жизни,
Которая нам очень нравится,
Которая продолжается день за днем.
А еще, тринадцать дней
Во Франции мы предавались любви,
Ни на мгновение не забывая,
Что все это время
Своим чередом шли Игры...
Понравился перевод?
Перевод песни Treize jours en France — Helena Vondráčková
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
Paroles – Pierre Barouh
1) Эта песня, в хоровом исполнении, вошла в саунд-трек к документальному фильму Клода Лелуша 1968 года «13 jours en France», посвященного Х зимним Олимпийским играм в Гренобле.
2) 14-е июля — День взятия Бастилии, национальный праздник Франции