Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Nieve de mamey (Gloria Trevi)

Nieve de mamey

Мороженое из маммеи1


Vas a querer decir
que nunca te gusté
que tu sólo decías
para ver que sucedía
mas te descubriré
frente de quien estés
cuando pase por tu lado
y se te pare...
el corazón...
el corazón

Vienes a proponerme
que viva a tus costillas
pero eso si
que te tenga limpias las camisas
de premio me darás
una buena revolcada
pero sólo como y cuando
a ti té de la gana

¿De qué quieres tu nieve?
¿quieres de mamey?
¿y a parte de todo
quieres ser mi rey?
¡no mames güey!

Me prohíbes el gimnasio
pero das pa'l frijol
y pa' muchas tortillas,
¡mira que fregón!
y quieres que me ponga
como Miss Colombia
mas vestida de monja
pues sino te enojas

¿De qué quieres tu nieve?
¿quieres de mamey?
¡y aparte de todo
quieres ser mi rey?
¡no mames güey!

Ahora inventarás
queriéndola voltear
que para casarte
quieres ser el primero
de la que te da más...
todos se reirán,
no te enseñó mamá
que en esta era lo importante
no es ser el primer, pendejo,
sino ser el último...

¿De qué quieres tu nieve?
¿quieres de mamey?
¡y aparte de todo
quieres ser mi rey?
¡no mames güey!
¡no mames güey!

¿De qué quieres tu nieve?
¿quieres de mamey?
¿y aparte de todo
quieres ser mi rey?
¡no mames güey!
¡no mames güey! ¡ah!

Y éste es un himno de las mujeres...

Ты захочешь сказать,
Что я никогда тебе не нравилась,
Что ты так говорил лишь затем,
Чтобы узнать, что произойдёт.
Но я покажу,
Против кого ты,
Когда пройду мимо,
И у тебя встанет…
Сердце…
Сердце.

Ты приходишь предложить мне
Жить с тобой в качестве твоей дражайшей половины,
Вот только при условии,
Что буду поддерживать в чистоте твои рубашки.
В награду ты мне устроишь
Хороший перепихон,
Но только в том случае и тогда,
Когда тебе захочется.

Какого мороженого ты хочешь2?
Хочешь, из маммеи?
А в довершение всего
Хочешь быть моим сокровищем3?!
Не борзей, чувак!

Ты запрещаешь мне спортзал,
но даёшь денег на фасоль
И на кучу лепёшек.
Глянь, какой крутой!
А хочешь, чтобы я выглядела
Как мисс Колумбия.
Но одетая, как монашка,
Иначе ты злишься.

Какого мороженого ты хочешь?
Хочешь, из маммеи?
А в довершение всего
Хочешь быть моим сокровищем?!
Не борзей, чувак!

Теперь ты выдумаешь, –
Ты же любишь ставить всё с ног на голову –
…Что, чтобы жениться,
Ты хочешь быть первым
У той, кто даёт тебе чаще других…
Все будут потешаться.
Мама тебя не научила,
Что в наше время самое главное
Быть не первым, недоумок,
А последним?!

Какого мороженого ты хочешь?
Хочешь, из маммеи?
А в довершение всего
Хочешь быть моим сокровищем?!
Не борзей, чувак!
Не борзей, чувак!

Какого мороженого ты хочешь?
Хочешь, из маммеи?
А в довершение всего
Хочешь быть моим сокровищем?!
Не борзей, чувак!
Не борзей, чувак! Эх!

Это был женский гимн!


1) Маммея американская – вечнозелёное плодовое дерево и фрукт.
2) Фраза «¿De qué quieres tu nieve?», которая в данном контексте переведена дословно, является устойчивым разговорным выражением, которое употребляется, чтобы выразить возмущение человеком, который ведёт себя слишком нагло, или, чересчур требователен.
3) Дословно: «моим королём».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Nieve de mamey — Gloria Trevi Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности