Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни A la madre (Gloria Trevi)

A la madre

К матери


Madres, les canto toda esta canción
Canto esta canción a toda madre!
Vales, todo el oro del mundo
Todo el oro del mundo vales madre!
Me pongo en ti mi amor
Mi amor yo pongo en la madre!
Es poca! La dicha que te doy,
La dicha que te doy es poca madre!

Es poca madre!
Todo el mundo me hace recordarte
Me mandan siempre a saludarte,
Por eso hoy canto a la madre!
Te menciono a cada frase,
Que haría yo sin esta madre?
Por eso hoy canto a la madre!
A la madre!

Madre, eres pura como el agua,
Como el agua eres pura madre!
Te doy todo lo que soy
Pues lo que tú me diste es una madre!
Quiero, que me des un beso
Yo quiero que un beso me desmadre!
No tengo más que decir
Más que decir 'no tengo madre'!

No tengo madre!
Todo el mundo me hace recordarte
Me mandan siempre a saludarte,
Por eso hoy canto a la madre!
Te menciono a cada frase,
Que haría yo sin esta madre?
Por eso hoy canto a la madre!

Las madres me enseñaron en la escuela,
En la escuela me enseñaron puras madres,
Que la madre da la vida en el parto,
Que da la vida en el parto la madre.

Madre...

Матери, я вам пою всю эту песню,
Я пою эту песню от всей души1!
Стоишь всего золота мира,
Всё золото мира, ты ничего не стоишь2!
Я направляю на тебя свою любовь,
Свою любовь я посылаю по матери!
Ничтожна! Радость, что я доставляю тебе.
Радость, что я доставляю тебе, это чушь собачья3!

Ничтожная мать!
Все напоминают мне о тебе,
Меня всегда посылают поприветствовать тебя4,
Поэтому сегодня я пою «К матери»!
Упоминаю тебя в каждой фразе,
Что бы я делала без этой матери?!
Поэтому сегодня я пою «К матери»!
К матери!

Мать, ты чиста, как вода,
Ты, как вода5, доступна, мать6!
Я отдаю тебе всю себя,
Ну а то, что дала мне ты – это фигня7!
Хочу, чтоб ты подарила мне поцелуй,
Я хочу, чтобы поцелуй вывел меня из себя8!
Мне больше нечего сказать,
Кроме как сказать: «У меня нет матери»!

У меня нет матери!
Все напоминают мне о тебе,
Меня всегда посылают поприветствовать тебя,
Поэтому сегодня я пою «К матери»!
Упоминаю тебя в каждой фразе,
Что бы я делала без этой матери?!
Поэтому сегодня я пою «К матери»!

Матери меня учили в школе.
В школе меня учили безгрешные матери9,
Что мать даёт жизнь в родах,
Что даёт жизнь в родах – мать.

Мать...


1) a toda madre - мексиканское сленговое выражение, которое означает наивысшую, максимальную манеру какого-либо действия или явления. Строчка также может быть переведена как «Я пою эту песню каждой матери».

2) valer madre - мексиканское сленговое выражение, которое означает «не волновать, ничего не значить».

3) poca madre - мексиканское сленговое выражение, которое может означать «что-то очень хорошее» или «что-то очень плохое», в зависимости от контекста.

4) Имеется в виду «Меня всегда посылают по матери». В испанском эта фраза звучит «mandar a la madre» и может дословно переводиться «посылать к матери».

5) como el agua - в мексиканском разговорном языке выражение является синонимом слова fácil «лёгкий, легкодоступный».

6) pura madre - похоже, здесь это выражение использовано взамен ругательства, которое получается заменой одной согласной - puta madre, и означает «женщина лёгкого поведения».

7) es una madre - мексиканское сленговое выражение, которое означает «очень мало».

8) me des, madre и me desmadre звучит одинаково, но переводится по разному. Desmadrar на мексиканском сленге «разозлить, вывести из себя».

9) Ещё один вариант перевода этой строки: «Всё, чему меня учили в школе, это посылать по матери».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни A la madre — Gloria Trevi Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Завтра

17.04.(1980) День Рождения испанского певца, гитариста и композитора David Otero