lyrsense.com

Перевод песни Cómo me duele perderte (Gloria Estefan)

Cómo me duele perderte Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Cómo me duele perderte

Как же мне больно потерять тебя

¡Cómo duele el día nublado!
¡Cómo el tiempo es tan pesado! Sí
Porque a diario pienso en ti.
¡Qué bien grita el silencio!1
¡Qué bien duelen los recuerdos! Sí
Porque todo habla de ti.

¡Qué delicia tu sensualidad!
¡Qué locura cuando te sentía muy de cerca,
Y ahora que estás lejos hasta el universo ha muerto!

¿Cómo fue que tú dejaste de querer,
Te olvidaste del ayer,
De nuestras miradas, de nuestra piel?
¿No te duele así perder
Lo que fue perfecto y acordado fiel?

Lo que me queda por decir
Es ¡cómo duele perderte, ay, ay, ay!
Cómo me duele...

¡Qué pequeño se hace el cielo!
¡Qué humillante es el deseo! Sí
¡Porque ya no estás aquí!

¡Qué sincero se hace el frío
Como hiel mi sufrimiento!
¡Ya no sé lo que es vivir!

¡Qué delicia tu sensualidad!
¡Qué locura cuando te sentía muy de cerca,
Y ahora que estás lejos hasta el universo ha muerto!

¿Cómo fue que tú dejaste de querer,
Te olvidaste del ayer,
De nuestras miradas, de nuestra piel?
¿No te duele así perder
Lo que fue perfecto y acordado fiel?

Lo que me queda por decir
Es ¡cómo duele perderte, ay, ay, ay!
¡Cómo me duele perderte!

¡Qué delicia tu sensualidad!
¡Qué locura cuando te sentía muy de cerca,
Y ahora que estás lejos hasta el universo ha muerto!

¿Cómo fue que tú dejaste de querer,
Te olvidaste del ayer,
De nuestras miradas, de nuestra piel?
¿No te duele así perder
Lo que fue perfecto y acordado fiel?

Lo que me queda por decir
Es ¡cómo duele perderte, ay, ay, ay!
¡Cómo me duele perderte!

Как же больно от пасмурного дня!
Как же сильно давит время! Да,
Потому что я думаю о тебе ежедневно.
Как оглушает тишина!
Как невыносимо болезненны воспоминания! Да,
Потому что всё напоминает, говорит о тебе.

Какое наслаждение — твоя чувственность!
Что за безумие было, когда я чувствовала тебя так близко,
А теперь, когда ты далеко, даже Вселенная мертва!

Как случилось, что ты перестал любить?
Ты забыл о вчерашнем дне,
О наших взглядах, о нашей коже?
Тебе не больно вот так терять
То, что было совершенным и обоюдно верным?

Мне остаётся лишь сказать:
Как мне больно потерять тебя, ай! Яай! Яай!
Как же мне больно…

Каким крохотным стало небо!
Как унизительно это желание, да,
Потому что теперь тебя здесь нет!

Каким откровенным стал холод,
Как ядовито-желчно моё страдание!
Теперь я не знаю, как это – жить!

Какое упоение – твоё вожделение!
Что за безумие было, когда я чувствовала тебя так близко,
И теперь, когда ты далеко даже вселенная мертва!

Как случилось, что ты разлюбил?
Ты забыл о вчерашнем дне,
О наших взглядах, о нашей коже?
Тебе не больно вот так терять
То, что было совершенным и обоюдно верным?

Всё что мне осталось — сказать,
Как мне больно потерять тебя, ай! Яай! Яай!
Как же мне больно потерять тебя!

Какое наслаждение — твоя чувственность!
Что за безумие было, когда я чувствовала тебя так близко,
И теперь, когда ты далеко даже вселенная мертва!

Как случилось, что ты разлюбил?
Ты забыл о вчерашнем дне,
О наших взглядах, о нашей коже?
Тебе не больно вот так терять
То, что было совершенным и обоюдно верным?

Всё что мне осталось — сказать,
Как мне больно потерять тебя, ай! Яай! Яай!
Как же мне больно потерять тебя!

Автор перевода — Анастасия Иванова (Andamyel)
Страница автора
1) ¡Qué bien grita el silencio! — дословно «Как громко кричит тишина!»

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Alma caribeña

Alma caribeña

Gloria Estefan


Треклист (2)

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни