Fragilidad, condición del amor, Regla cauta y feròz, Donde sólo hay dos. Formas de amar Mil maneras de actuar Una buena ocación Para conversar Y mandar mis cartas hasta donde Pueda rescatarte del olvido, amor mío.
Me prometiste el cielo y la tierra, Y todo lo que no existierá. Me encadenaste a tu encanto Y en mi propio llanto No quiero pensar, Se me olvidò olvidar, Hasta cuando tendré que aguantar...
Tu sonido en el silencio De esta mente Que revienta sólo al verte, Que con sólo dos palabras Haces versos en mi almohada. Si esto es fragilidad, Yo soy frágil por ti.
Se marchitaron tu ojos, tus manos, Tu lecho ya no es más mi hoguera. Me sentí al verte Escondido en la hiedra, Vi tu sombra y me dio la sospecha Que te ibas acercando Hasta mi puerto en primavera, no pensaste
Que yo tengo que cargar Con esta mente Que revienta sólo al verte, Que con sólo dos palabras Haces versos en mi almohada. Si esto es fragilidad, Yo soy frágil por ti, Por ti, por ti.
Любовь — хрупкая вещь, 1 Сочетание осторожности и неистовства, Где есть лишь двое. Множество видов любви, Тысяча способов действия И один прекрасный случай, Чтобы заговорить И отправить мои письма туда, где Я смогу спасти тебя от забвения, моя любовь.
Ты обещала мне небо и землю И всё, чего не будет. Ты пленила меня своим очарованием, 2 И я не хочу думать О своих рыданиях, Я напрочь забыл, 3 До какого момента я должен выносить это...
Твой голос звучит в тишине Из-за этой мысли, Которая исчезнет только после встречи с тобой, Когда ты лишь из двух слов Напишешь стихи на моей подушке. Если это и есть хрупкость, То я стал хрупким из-за тебя.
Ослабели твои глаза, твои руки, Твое ложе больше не разжигает пламени во мне. 4 После того, как я тебя увидел, Я почувствовал себя скрытым в плюще. Я увидел твою тень, и у меня возникло подозрение, Что ты приближалась К моему приюту весной, и ты не подумала...
Что я вынужден выносить Эту мысль, Которая исчезнет только после встречи с тобой, Когда ты лишь из двух слов Напишешь стихи на моей подушке. Если это и есть хрупкость, То я стал хрупким из-за тебя, Из-за тебя, из-за тебя.
Автор перевода — Silbermond
1) Fragilidad, condición del amor — (досл.) хрупкость — качество любви. 2) Encadenar — приковать. 3) Se me olvidò olvidar — Я забыл забыть. 4) Hoguera — очаг, костёр.
Понравился перевод?
Перевод песни Fragilidad — Gian Marco
Рейтинг: 5 / 52 мнений
2) Encadenar — приковать.
3) Se me olvidò olvidar — Я забыл забыть.
4) Hoguera — очаг, костёр.