Qué voy a hacer
Oh, noche
Tan larga,
Sin vida
Que me envuelve y me atrapa
En un lamento,
Un grito en silencio.
Las tres y mil vueltas
Se tornan inciertas.
¿Qué voy a hacer conmigo?
Una salida no consigo,
Otra batalla he perdido, dime
¿Qué voy a hacer conmigo?
Entra el despecho
De puntillas,
Suplica a la angustia
De rodillas,
Se consume
En un desasosiego,
Se reduce
A un último ruego.
¿Qué voy a hacer conmigo?
Una salida no consigo,
Otra batalla he perdido, dime
¿Qué voy a hacer conmigo?
Si ruedan las horas o no,
Ya no sé.
Si suben o bajan,
Se alejan, no vuelven a mí.
Sobre un vacío oscuro
Mi alma se mece,
¡Pobre de mí!
¿Qué va a hacer de mí?
¿Qué voy a hacer conmigo?
Una salida no consigo,
Otra batalla he perdido, dime
¿Qué voy a hacer conmigo?
О, эта ночь!
Такая длинная,
лишённая жизни...
Обступает меня и настигает
в моём жалобном плаче,
в моём вопле среди безмолвия.
Бесконечные размышления
приводят к сомнениям:
Что мне делать с собой?
Я не нахожу выхода.
Ещё одна битва проиграна. Скажи,
что мне делать с собой?
Злость прокрадывается ко мне
на цыпочках,
умоляет о пощаде мою тоску
на коленях,
слабея, превращается
в тревогу
и ограничивается
последней мольбой:
Что мне делать с собой?
Я не нахожу выхода.
Ещё одна битва проиграна. Скажи,
что мне делать с собой?
Движутся стрелки в часах или нет –
я уже и не знаю.
Идут они вверх или вниз –
часы уходят и не возвращаются.
На краю тёмной пропасти
балансирует моя душа.
О, горе мне!
Что станет со мной?!
Что мне делать с собой?
Я не нахожу выхода.
Ещё одна битва проиграна. Скажи,
что мне делать с собой?
Понравился перевод?
Перевод песни Qué voy a hacer — Gaby Moreno
Рейтинг: 5 / 5
21 мнений