Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни El último renglón (Estopa)

El último renglón

Последняя строка


Sé que mi frontera es la última capa de piel
Que mi bandera se quemó en el corazón
Mi ejercito siempre tiene las de perder
Contra soldados que siempre llevan razón
Pero a pesar de todo lucha
Y sigue en pie
Siempre esperando una señal del cielo
Sé que estoy intentando describir mi interior
Sigo tratando de entonar un "la" menor
Que me rescate la mente fuera de mi
Tan dentro de sí
Cien maneras de despertarme de una ilusión
Yo siempre elijo mantener mi estado zen
Donde no se oye ni un ruido del exterior

Sé que tengo miedo que alguien pueda comprender
Miedo a encontrarme con mi verdadero yo
Sé que lo que no pasó no puede volver
Y que todo está solo a un tic-tac de reloj
Sigue la aguja, ya no hay tiempo que perder
Sigo esperando con los ojos ciegos

Que no hay tinta en el mundo para escribir
Mi amor
Ni un sitio más seguro
Que dentro de tu ser
Ni una sombra que me tape mejor del sol,
Mejor del sol
Ven, que estoy intentando escribirte una canción
Que nunca sé muy bien que tengo que poner
Y que me falta siempre el último renglón

Я знаю, что моя граница — это последний слой кожи,
Что мой флаг сгорел в сердце,
У моего войска всегда мало шансов выиграть
У солдат, которые всегда правы,
Но вопреки всему оно сражается
И продолжает стоять,
Всегда ожидая какого-нибудь сигнала неба.
Я знаю, что пытаюсь описать мой внутренний мир,
Продолжаю стараться петь в ля миноре,
Чтобы вытащить наружу мысли,
Которые так глубоко внутри меня.
Сто способов разбудить меня от иллюзии —
Я всегда выбираю погружаться в дзен,
Где не слышно шума извне.

Я знаю, что боюсь, что кто-нибудь сможет понять
Мой страх встретиться с настоящим собой.
Я знаю, что то, что не произошло, не может вернуться,
И что всё зависит лишь от одного удара часов,
Бежит стрелка, больше нельзя терять время,
Я продолжаю надеяться с невидящими глазами,

Что в мире нет чернил, чтобы написать:
«Моя любовь,
Нет ни одного места безопаснее,
Чем внутри твоего естества,
Ни одной тени, чтобы лучше спрятать меня от солнца,
От солнца».
Подойди, я пытаюсь сочинить тебе песню,
И никогда не знаю точно, что должен написать,
И мне всегда не хватает последней строчки.

Автор перевода — jhonicheck

Понравился перевод?

*****
Перевод песни El último renglón — Estopa Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Fuego

Fuego

Estopa


Треклист (4)

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Завтра

21.04.(1978) День Рождения испанской певицы, поющей в жанрах фламенко, поп и андалузская копла Diana Navarro