Sé que mi frontera es la última capa de piel Que mi bandera se quemó en el corazón Mi ejercito siempre tiene las de perder Contra soldados que siempre llevan razón Pero a pesar de todo lucha Y sigue en pie Siempre esperando una señal del cielo Sé que estoy intentando describir mi interior Sigo tratando de entonar un "la" menor Que me rescate la mente fuera de mi Tan dentro de sí Cien maneras de despertarme de una ilusión Yo siempre elijo mantener mi estado zen Donde no se oye ni un ruido del exterior
Sé que tengo miedo que alguien pueda comprender Miedo a encontrarme con mi verdadero yo Sé que lo que no pasó no puede volver Y que todo está solo a un tic-tac de reloj Sigue la aguja, ya no hay tiempo que perder Sigo esperando con los ojos ciegos
Que no hay tinta en el mundo para escribir Mi amor Ni un sitio más seguro Que dentro de tu ser Ni una sombra que me tape mejor del sol, Mejor del sol Ven, que estoy intentando escribirte una canción Que nunca sé muy bien que tengo que poner Y que me falta siempre el último renglón
Я знаю, что моя граница — это последний слой кожи, Что мой флаг сгорел в сердце, У моего войска всегда мало шансов выиграть У солдат, которые всегда правы, Но вопреки всему оно сражается И продолжает стоять, Всегда ожидая какого-нибудь сигнала неба. Я знаю, что пытаюсь описать мой внутренний мир, Продолжаю стараться петь в ля миноре, Чтобы вытащить наружу мысли, Которые так глубоко внутри меня. Сто способов разбудить меня от иллюзии — Я всегда выбираю погружаться в дзен, Где не слышно шума извне.
Я знаю, что боюсь, что кто-нибудь сможет понять Мой страх встретиться с настоящим собой. Я знаю, что то, что не произошло, не может вернуться, И что всё зависит лишь от одного удара часов, Бежит стрелка, больше нельзя терять время, Я продолжаю надеяться с невидящими глазами,
Что в мире нет чернил, чтобы написать: «Моя любовь, Нет ни одного места безопаснее, Чем внутри твоего естества, Ни одной тени, чтобы лучше спрятать меня от солнца, От солнца». Подойди, я пытаюсь сочинить тебе песню, И никогда не знаю точно, что должен написать, И мне всегда не хватает последней строчки.
Автор перевода — jhonicheck
Понравился перевод?
Перевод песни El último renglón — Estopa
Рейтинг: 5 / 52 мнений