Tú sabes bien... que sin ti no funcionaré será intentar volar sin alas. Tú sabes bien... sin ti el invierno será muy cruel ya no habrá hogueras en mi playa, oh no
Y todo el tiempo que pasamos juntos no lo olvidaré, será una mancha en el agua y cada noche que te amé, lo juro, la recordaré, junto a la luna en mi cama.
¡Ay, ay, ay! que será de ti ¡ay, ay, ay! que va a ser de mí Si tú te alejas y yo me quedo muy solita aquí ¡Ay, ay, ay! que será de ti ¡ay, ay, ay! que va a ser de mí si tú te alejas y yo me quedo llorando por ti...
Tú sabes bien... que si me quitas del medio hoy voy a llorar un mar de lágrimas (como siempre) Tú sabes bien ... no es tan fácil decir adiós y luego continuar en calma, oh no
Y cuando lejos, muy lejos estés te recordaré, con tristeza en tu mirada y cuando el deseo entre en mi piel, imaginaré, tu mano bajo mi falda.
¡Ay, ay, ay! que será... de ti
¡Ay, ay, ay! que será de ti ¡ay, ay, ay! que va a ser de mí Si tú te alejas y yo me quedo muy solita aquí ¡Ay, ay, ay! que será de ti ¡ay, ay, ay! que va a ser de mí si tú te alejas y yo me quedo llorando por ti...
Tú sabes bien...
Por qué será que el amor, el amor es como una ola cuando llega te besa, te abraza y con facilidad te abandona por qué será, mi amor qué va a ser de mí si tú te alejas y yo me quedo muy solita aquí
¡Ay, ay, ay! que será de ti ¡ay, ay, ay! que va a ser de mí si tú te alejas y yo me quedo llorando por ti... ay, amor, ay amor, ay amor...
Ты прекрасно знаешь… что без тебя я не буду полноценно жить, это как пытаться летать, не имея крыльев. Ты прекрасно знаешь… без тебя зима будет очень суровой, больше не будет костров на моём пляже, о, нет.
И всё это время, что мы провели вместе, мне не забыть, оно станет разводами на воде; и каждую из тех ночей, когда я любила тебя, клянусь я вспомню вместе с луной, лёжа в своей постели.
Ай-яй-яй! Что же будет с тобой? Ай-яй-яй! Что же станется со мной? Если ты покинешь меня, и я останусь здесь одна-одинёшенька. Ай-яй-яй! Что же будет с тобой? Ай-яй-яй! Что же станется со мной? Если ты покинешь меня, а я останусь проливать слёзы по тебе…
Ты прекрасно знаешь… что если ты вырвешь меня из нынешней обстановки, я выплачу море слез (как всегда). Ты прекрасно знаешь… не так уж легко сказать: «прощай» и после вести себя, как ни в чём не бывало, о, нет.
И кода ты будишь далеко, очень, очень далеко, я вспомню твой облик с печальным взглядом; и когда волна желания побежит по телу, я представлю твою руку у себя под юбкой.
Ай-яй-яй! Что же будет… с тобой?
Ай-яй-яй! Что же будет с тобой? Ай-яй-яй! Что же станется со мной? Если ты покинешь меня, и я останусь здесь одна-одинёшенька. Ай-яй-яй! Что же будет с тобой? Ай-яй-яй! Что же станется со мной? Если ты покинешь меня, а я останусь проливать слёзы по тебе…
Ты прекрасно знаешь…
Ну, почему так: любовь, любовь словно волна: когда накатывает, она целует, обнимает тебя и с лёгкостью покидает; ну, почему так, любовь моя, что же станется со мной, если ты покинешь меня, а я останусь здесь одна-одинёшенька.
Ай-яй-яй! Что же будет с тобой? Ай-яй-яй! Что же станется со мной? Если ты покинешь меня, а я останусь проливать слёзы по тебе… ах, любимый, ах, любимый, ах, любимый…
Автор перевода — Анастасия Иванова (Andamyel) Страница автора