lyrsense.com

Перевод песни Precipicio al mar (David Otero)

*****
Перевод песни Precipicio al mar — David Otero Рейтинг: 5 / 5    3 мнений


Precipicio al mar

Падение в море 1

He tenido que alejarme, 
Entender lo que te quiero, 
No era fácil. 
He sentido como el tiempo 
Nunca era suficiente 
Y nada es gratis. 

Siempre me costó decirte 
Que debías volar libre, 
Siempre me costó besarte, 
Justo antes de marcharte. 

Y será tu precipicio al mar 
El salto hacia el vacío. 
Tus huellas no sé dónde van, 
Se irán volando sobre el mar 
Y el caso es que te has ido. 
No sé si ya no estás... 

He tenido que callarme, 
Ignorarte, los detalles, 
No era fácil. 
He podido equivocarme 
Como un niño tropezarse, 
Así yo entiendo el amor 
Como mirarte vivir. 

Siempre me costó decirte 
Que debías volar libre, 
Siempre me costó besarte, 
Justo antes de marcharte. 

​Y será mi precipicio al mar 
El salto hacia el vacío. 
Tus huellas no sé dónde van, 
Se irán volando sobre el mar 
Y el caso es que te has ido. 
No sé si ya no estás,
O soy yo él que se ha ido, 
Aguanta un poco más, 
Aguanta un poco más... 

No hay color ni manchas del ayer, 
No vas a hacer de nuevo lo que quiera yo. 
Debí marchar sin darte explicación 
Y te busqué en Buenos Aires 
En mis momentos más inestables... 

Será tu precipicio al mar 
El salto hacia el vacío. 
Tus huellas no sé dónde van, 
Se irán volando sobre el mar 
Y el caso es que te has ido. 
Tu vida no sé dónde va, 
Se irá volando sobre el mar 
Y el caso es que te has ido. 
No sé si ya no estás...

Я должен был уйти,
Чтобы понять, что люблю тебя.
Это было нелегко...
Я чувствовал, как времени
Постоянно не хватает,
И за всё надо платить.

Мне всегда было трудно говорить тебе,
Что ты должна была летать свободно.
Мне всегда было трудно целовать тебя
Прежде, чем ты уходила.

И это будет твоим падением в море,
Прыжок в пустоту...
Я не знаю, куда ведут твои следы,
Они уходят, паря над морем.
И дело в том, что ты ушла.
Не знаю, здесь ли ты ещё...

Я должен был молчать,
Не замечать тебя, обстоятельства.
Это было нелегко...
Я мог ошибиться так,
Как спотыкается ребёнок.
Я так понимаю любовь - 
Наблюдать за тем, как ты живёшь.

Мне всегда было трудно говорить тебе,
Что ты должна была летать свободно.
Мне всегда было трудно целовать тебя
Прежде, чем ты уходила.

И это будет моим падением в море,
Прыжок в пустоту...
Я не знаю, куда ведут твои следы,
Они уходят, паря над морем.
И дело в том, что ты ушла.
Не знаю, здесь ли ты ещё,
Или это я тот, кто ушёл.
Потерпи ещё немного,
Потерпи...

От вчерашнего дня не осталось ни цвета, ни пятен.
Ты не будешь делать снова то, чего бы я хотел.
Без всяких объяснений я должен был идти,
И я искал тебя в Буэнос-Айресе
В моменты срывов...

И это будет твоим падением в море,
Прыжок в пустоту...
Я не знаю, куда ведут твои следы,
Они уходят, паря над морем.
И дело в том, что ты ушла.
Не знаю, куда идёт твоя жизнь,
Она уходит, паря над морем.
И дело в том, что ты ушла.
Не знаю, здесь ли ты ещё...

Автор перевода — Alina_90
1) Песня посвящена взрослеющей дочке Давида

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


1980

1980

David Otero


Треклист (2)

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни