Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Nueva vida (David DeMaría)

Nueva vida

Новая жизнь


Bienvenido a este lugar de nueva vida
Donde las respuestas no tienen preguntas
Que el pasado que se esconde,
Haz me caso,
Ya no importa
Lo mejor en este viaje
Será dejarnos ir

Pasa y deja en esa puerta tus movidas
Aquí la tristeza no tiene cabida
Cuando menos te des cuenta
Dejarás en la cuneta
Las migajas más amargas del dolor

Te invito a bebernos la vida
Te invito a besarnos sin prisa
Te invito a mirarnos de cerca
Te invito a creer más en ti

Te invito a una noche imperfecta
Que acabe en «Domingos al sol»
Te invito a leer las estrellas
Con una resaca de amor,
Con una resaca de amor

Observa bien
Hoy sólo somos víctimas de esta sociedad
Adictos a las trampas de lo virtual
No pueden pensar por ti

Cuando cruzas tu mirada con la mía,
Se le saltan los botones a mi camisa
Porque eres un ángel
Lo sabes
Lo sabes
Que esto es cosa de los dos
Burlemos la rutina

Te invito a bebernos la vida
Te invito a besarnos sin prisa
Te invito a mirarnos de cerca
Te invito a creer más en ti

Te invito a una noche imperfecta
Que acabe en «Domingos al sol»
Te invito a leer las estrellas
Con una resaca de amor

Todo ocurre
Llegado el momento
Siempre ocurre
Llegado el momento

Todo ocurre
Llegado el momento
Todo ocurre

Te invito a una noche imperfecta
Que acabe en «Domingos al sol»
Te invito a leer las estrellas
Con una resaca de amor

Bienvenido a este lugar de nueva vida

Добро пожаловать в это место новой жизни,
Где есть только одни ответы, и нет вопросов.
Ведь, послушай меня,
Прошлое, что мы скрываем,
Больше не имеет значения.
Самое прекрасное в этом путешествии —
Это отдаться потоку.

Заходи и оставь за порогом свои проблемы.
Здесь нет места грусти.
Сама того не заметив,
Ты оставишь в придорожной канаве
Самые горькие крупицы боли.

Я приглашаю тебя почувствовать вкус жизни.
Я приглашаю тебя неспешно целоваться.
Я приглашаю тебя смотреть нам друг другу в глаза.
Я предлагаю тебе больше верить в себя.

Я приглашаю тебя в неидеальную ночь,
Которая бы завершилась «воскресеньем на солнце»1.
Я приглашаю тебя читать по звёздам
С любовного похмелья,
С любовного похмелья...

Приглядись получше,
Сегодня мы всего лишь жертвы нашего общества,
Мы пойманы в ловушку виртуального мира.
Но этот мир не может думать за тебя.

Когда наши взгляды встречаются,
С моей рубашки слетают пуговицы,
Потому что ты ангел.
Ты же знаешь,
Ты же знаешь.
Это ведь касается только нас с тобой.
Посмеёмся над рутиной!

Я приглашаю тебя почувствовать вкус жизни.
Я приглашаю тебя неспешно целоваться.
Я приглашаю тебя смотреть нам друг другу в глаза.
Я предлагаю тебе больше верить в себя.

Я приглашаю тебя в неидеальную ночь,
Которая бы завершилась «воскресеньем на солнце».
Я приглашаю тебя читать по звёздам
С любовного похмелья.

Всё возможно.
Настал момент.
Всегда возможно.
Настал момент.

Всё возможно.
Настал момент.
Всё возможно.

Я приглашаю тебя в неидеальную ночь,
Которая бы завершилась «воскресеньем на солнце».
Я приглашаю тебя читать по звёздам
С любовного похмелья.

Добро пожаловать в это место новой жизни...

Автор перевода — Naty
Страница автора

Новый альбом Давида ДеМарии называется «Capricornio» («Козерог»), поскольку таков знак зодиака певца. По оригинальной задумке Давида каждая из 11 песен его альбома посвящается определённому знаку зодиака, за исключением самого Козерога, чьё имя носит весь диск. И эта песня для Овна.

1) «Los domingos al sol» («Воскресенья на солнце») — это проект культурной ассоциации «Martes y Jueves» («Вторник и Четверг»), которая на протяжении 6 лет проводила бесплатный мастер-класс по современному танцу для всех желающих по воскресеньям на свежем воздухе в мадридском парке Madrid Río.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Nueva vida — David DeMaría Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности