Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни іNo te marches jamás! (David DeMaría)

*****
Перевод песни іNo te marches jamás! — David DeMaría Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


іNo te marches jamás!

Не уходи никогда!

La unidad es un camino
Y el amor como bandera

Yo pensé que era feliz
Hasta verte aquella noche
Al hacerme sonreír
Me hiciste perder el norte

Ahora que llamo a tu puerta,
No sabes que contestar
No te pedí que vinieras,
No te marches jamás

Yo pensé que era feliz
Hasta verte aquella noche
Al hacerte sonreír,
Me fuí pa’ sur de tu norte

Cuando llamaste a mi puerta,
No supe que contestar
No te pedí que vinieras,
No te marches…

Ahora que llamo a tu puerta,
No sabes que contestar
No te pedí que vinieras,
Tú no te marches…

Echando un pulso al destino
Por tu mirada inocente
Vivir sin estar contigo
Fingiendo ser un valiente
Eso paisaje de norte
En los bolsillos del tiempo
Te invito al sur de mis noches
Con un acento sincero

Echando un pulso al destino
Por tu mirada inocente
Vivir sin estar contigo
Fingiendo ser un valiente
Eso paisaje de norte
En los bolsillos del tiempo
Te invito al sur de mis noches
Con un acento sincero…

Echando un pulso al destino
Por tu mirada inocente
Vivir sin estar contigo
Fingiendo ser un valiente…

іNo te marches jamás!

Y qué me importan los destinos
Y qué más dan nuestras fronteras
La unidad es un camino
Y el amor como bandera

Y qué más dan nuestros destinos
Y qué más dan nuestras fronteras
La unidad es un camino
Y el amor como única bandera

Y qué más dan nuestros destinos
Y qué más dan nuestras fronteras
La unidad es un camino
Y el amor como única bandera

Быть вместе — это наш путь.
И любовь словно знамя.

Я думал, что был счастлив
До тех пор, пока не увидел тебя тем вечером.
Когда ты заставила меня улыбнуться,
Я забыл о том, где нахожусь.

И вот теперь я звоню в твою дверь,
И ты не знаешь, что мне сказать. —
«Я не просила тебя приходить.
Не уходи никогда!»

Я думал, что был счастлив
До тех пор, пока не увидел тебя тем вечером.
Заставив тебя улыбнуться,
Я отправился на юг твоего севера.

Когда ты позвонила в мою дверь,
Я не знал, что тебе сказать. —
«Я не просил тебя приходить.
Не уходи...»

И вот теперь я звоню в твою дверь,
И ты не знаешь, что мне сказать. —
«Я не просила тебя приходить.
Не уходи же...»

Я меряюсь силой с судьбой
За твой невинный взгляд.
Как мог я жить без тебя,
Притворяясь смелым!
Этот северный пейзаж
В карманах у времени...
Я приглашаю тебя на юг моих ночей
Доверительным тоном.

Я меряюсь силой с судьбой
За твой невинный взгляд.
Как мог я жить без тебя,
Притворяясь смелым!
Этот северный пейзаж
В карманах у времени...
Я приглашаю тебя на юг моих ночей
Доверительным тоном...

Я меряюсь силой с судьбой
За твой невинный взгляд.
Как мог я жить без тебя,
Притворяясь смелым!

Не уходи никогда!

Меня не волнуют наши судьбы.
И какое значение имеют наши границы!
Быть вместе — вот наш путь.
И любовь словно знамя.

И какое значение имеют наши судьбы!
И какое значение имеют наши границы!
Быть вместе — вот наш путь.
И любовь словно единственное знамя.

И какое значение имеют наши судьбы!
И какое значение имеют наши границы!
Быть вместе — вот наш путь.
И любовь словно единственное знамя.

Автор перевода — Naty
Страница автора
Эта песня была изначально написана к фильму «8 apellidos vascos» («8 баскских фамилий»), но в фильме звучит в другой аранжировке и в дуэте с Лейре Мартинес.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Séptimo cielo

Séptimo cielo

David DeMaría


Треклист (1)
  • іNo te marches jamás!

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни