Luna negra
No me vengas con el cuento
Que en exámenes de amor
Suspendo la lección
Mira, yo tengo el remedio
Para equilibrar esta tensión
No me vengas con el cuento
Que si tienes cuentos tú,
Pa'cuentos no estoy yo
Si mordemos la manzana
Buscaremos juntos el perdón
El antídoto perfecto es la pasión
Tú y yo escapandonos
Conociéndonos
En el vaivén de las mareas
Tú y yo sorprendiéndonos
Fuera de control
Bajo una luz de luna negra,
Con la luna negra,
Y con la luna negra
No me vengas con el cuento
Nunca fui un maestro
En esto de la seducción
Me conformo con un beso
Viendo esta puesta del sol
Que no me vengas con el cuento de la Cenicienta
Que aún no son las doce, amor
Desnudemos el misterio
De esta luna negra de pasión
Decirme que sí
No es tanto pedir, mi amor
Tú y yo escapandonos
Conociéndonos
En el vaivén de las mareas
Tú y yo sorprendiéndonos
Fuera de control
Bajo una luz de luna negra,
Con la luna negra,
Y con la luna negra...
Tú y yo escapandonos
Conociéndonos
Con el vaivén de las mareas
Tú y yo sorprendiéndonos
Fuera de control
Bajo una luz de luna negra,
Luna negra,
Con la luna negra,
Con la luna negra,
Y con la luna negra...
Tú y yo
Не рассказывай мне сказки
О том, что я провалил
Свои экзамены любви2.
Послушай, у меня есть средство,
Чтобы снять это напряжение.
Не рассказывай мне сказки,
Ведь если ты хочешь поболтать,
То это не ко мне.
Если мы вкусим запретный плод,
То вместе будем искать прощения.
Самое лучшее противоядие — это страсть...
Мы с тобой сбегаем,
Узнаём друг друга
В волнах прибоя.
Мы с тобой удивляем друг друга,
Теряя контроль над собой,
При свете чёрной луны,
Вместе с чёрной луной,
Вместе с чёрной луной.
Не рассказывай мне сказки...
Я никогда не был специалистом
По этому самому, соблазнению.
Я согласен и на поцелуй в то время,
Как мы будем любоваться этим закатом.
Да не рассказывай мне сказки о Золушке!
Ведь ещё не полночь, любовь моя.
Раскроем тайну
Этой чёрной луны страсти.
Разве я слишком многого прошу, любимая?
Просто скажи мне «да»!
Мы с тобой сбегаем,
Узнаём друг друга
В волнах прибоя.
Мы с тобой удивляем друг друга,
Теряя контроль над собой,
При свете чёрной луны,
Вместе с чёрной луной,
Вместе с чёрной луной...
Мы с тобой сбегаем,
Узнаём друг друга
Вместе с волнами прибоя.
Мы с тобой удивляем друг друга,
Теряя контроль над собой,
При свете чёрной луны,
Чёрной луны,
И вместе с чёрной луной,
Вместе с чёрной луной,
Вместе с чёрной луной...
Ты и я!
Понравился перевод?
Перевод песни Luna negra — David DeMaría
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений
1) «Luna negra» (чёрная луна) традиционно переводится на русский язык как «лунное затмение». Однако в данной песне это словосочетание, скорее всего, используется в том значении, в котором его обычно используют астрологи. Считается, что в гороскопе каждого человека есть Белая Луна (Селена), олицетворяющая его добродетели, и Чёрная Луна (Лилит), символизирующая его грехи и соблазны. Белая Луна отвечает за сверх-сознание или совесть человека, а Чёрная Луна — за подсознание, в котором скрываются все его глубинные и неосознанные желания, страхи и табу.
2) Аллюзия на одну из ранних песен Давида