Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Sombra y luz (David Bisbal)

*****
Перевод песни Sombra y luz — Рейтинг: 5 / 5    3 мнений


Sombra y luz

Тень и свет

Hoy me levanto como quien naufraga
Solo y empapado con perfume a mar
Como si estuvieras en otro hemisferio
Y yo no alcanzara a navegarte más

Y me he asomado a mi ventana
Como si fuera mío lo que veo detrás
Pero los paisajes, amor, no tienen dueño
Por mucho que te mire mía no serás

Tan sólo lo confesaré una vez
Hay algo en ti que declarar
Algo se me escapa en la melancolía
La ola que aprendió a volar

Y es que el amor, no es perfecto
Es un pasillo incierto
Con su sombra y con su luz

Así es nuestro amor de pequeño
Es un paisaje incierto
Con su cara y con su cruz

No estamos preparados para todo esto
Lo estábamos, pero ya no
Hoy nuestro amor, sin prospecto
Es como un verso suelto
Incierto, con su sombra y con su luz

Hoy me he levantado como quien naufraga
Pero hay latitudes donde brilla el sol
Se apaga otro farol, y se enciende el alba
Sola está la luna, fuera en el balcón

Y entonces me doy cuenta de una vez
Que solo quiero navegar
Y algo se me enciende dentro de mi anatomía
Las olas no saben nadar

Porque el amor no es perfecto
Es un pasillo incierto
Con su sombra y con su luz

Y es que el amor va en el viento
Va siempre mar abierto
Con su sombra y con su luz

No estamos preparados para todo esto
Lo estábamos, pero ya no
Hoy nuestro amor ya no es nuestro
Este de ese cielo incierto
Con su sombra y con su luz

Y es que el amor que yo quiero
Es bello como un puerto
En medio de la sombra y de la luz
De la sombra y de la luz

Теперь я просыпаюсь, словно потерпевший кораблекрушение,
Один, весь пропитанный ароматом моря,
Как будто ты находишься на другом континенте,
И я не смогу больше вести корабль с тобой.

Я посмотрел в окно,
То, что я вижу, словно было моим, а теперь позади.
Но у природы, любимая, нет господина,
И сколько бы я на тебя ни смотрел, ты не будешь моей.

Я признаюсь в этом лишь один раз,
Ты хранишь в себе нечто,
Что ускользает от меня, оставляя меня в унынии,
Волна, которая научилась летать.

Дело в том, что любовь не идеальна,
Она – таинственный туннель
Со своей тенью и со своим светом.

Именно такова наша любовь у своего истока,
Она – неизведанная природа,
Два полюса одной планеты 1.

Мы не готовы к этому,
Раньше были, а сейчас нет.
А теперь к нашей любви нет инструкции,
Она как вольный стих,
Переменчивая, со своей тенью и со своим светом.

Сегодня я проснулся, словно потерпевший кораблекрушение,
А есть широты, где светит солнце.
Гаснет еще один маяк, и вспыхивает рассвет,
И только луна одна, за окном.

И тогда я сразу понимаю,
Что хочу вести свой корабль один,
И что-то внутри меня загорается,
Волны не умеют плавать.

Ведь любовь не идеальна,
Она – таинственный туннель
Со своей тенью и со своим светом.

Дело в том, что любовь всегда идет с ветром
По открытому морю
Со своей тенью и со своим светом.

Мы не готовы к этому,
Раньше были, а сейчас нет.
Теперь наша любовь нам не принадлежит,
Она часть этого загадочного неба
Со своей тенью и со своим светом.

Дело в том, что та любовь, которую я хочу,
Красива, как гавань,
Посреди тени и света,
Тени и света.

Автор перевода — Elena Kulebakina
Авторы песни: Alejandro Sanz, Lulo Perez

1) Con su cara y con su cruz – дословный перевод данной фразы «со своим орлом и решкой»

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Una noche en el Teatro Real – En concierto acústico (CD 1)

Una noche en el Teatro Real – En concierto acústico (CD 1)

David Bisbal


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Популярные песни