lyrsense.com

Перевод песни Para soñar (Daniela Romo)

В исполнении: Daniela Romo, Francisco Céspedes.

Para soñar Рейтинг: 5 / 5    30 мнений


Para soñar

Чтобы мечтать

Quiero despertarme con tu cuerpo entre mis brazos
tras la magia de una noche,
irrepetible, inigualable.

Inevitable la ternura y el camino de tus labios,
la locura más fantástica
que guarda un corazón.

Para soñar, para sentir,
para contarle a las estrellas
que provocan desde lejos
cada sueño (cada sueño),
cada beso (cada beso),
cada lágrima escondida
tras las puertas del silencio, de la vida.

Quiero conocerte más allá de lo que fuiste,
inventarnos la esperanza
de un segundo y al instante.

Increíble la distancia
que jamás tuvo el deseo
más fantástico en historias de otro amor.

Para soñar, para sentir,
para contarle a las estrellas
que provocan desde lejos
cada sueño, cada beso,
cada lágrima escondida
tras las puertas del silencio, de la vida.

Para soñar (para soñar),
para sentir (para sentir),
para contarle a las estrellas
que provocan desde lejos
cada sueño (cada sueño)
cada beso (cada beso)
cada lágrima escondida
tras las puertas del silencio, de la vida.

Cada sueño, cada beso,
para soñar... (para soñar...)

Хочу просыпаться сжимая тебя в своих объятиях,
после проведённой волшебной ночи —
неповторимой, несравненной.

Неизбежная нежность и путь к твоим губам —
самое фантастическое сумасшествие,
которое сердце хранит.

Чтобы мечтать, чтобы чувствовать,
чтобы рассказывать звёздам,
что они издалека вызывают
каждую мечту (каждую мечту),
каждый поцелуй (каждый поцелуй),
каждую тайную слезу
за дверьми тишины, жизни.

Хочу узнать о тебе больше того, кем ты была прежде,
давай придумаем надежду,
в одну секунду, мгновенно.

Немыслимо расстояние между нами,
так далеко никогда не были друг от друга самые
фантастические желания в историях о другой любви.

Чтобы мечтать, чтобы чувствовать,
чтобы рассказывать звёздам,
что они издалека вызывают
каждую мечту, каждый поцелуй,
каждую тайную слезу
за дверьми тишины, жизни.

Чтобы мечтать (чтобы мечтать),
чтобы чувствовать (чтобы чувствовать),
чтобы рассказывать звёздам о том,
что они издалека вызывают
каждую мечту (каждую мечту),
каждый поцелуй (каждый поцелуй),
каждую тайную слезу
за дверьми тишины, жизни.

Каждая мечта, каждый поцелуй,
чтобы мечтать... (чтобы мечтать...)

Автор перевода — Simplemente_Maria
Страница автора
A dúo con Francisco Céspedes

Песня также звучит в финальных титрах сериала «La tempestad» (2013).

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Para soñar CD1

Para soñar CD1

Daniela Romo


Треклист (2)

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

День рождения автора многих переводов на сайте Дарьи Нехороших