Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Nu (Daniel Lavoie)

Nu

Нагой


Nu, j'ai vécu nu
Naufragé de naissance
Sur l'île de Malenfance
Dont nul n'est revenu
Nu, j'ai vécu nu
Dans des vignes sauvages
Nourri de vin d'orage
Et de corsages émus
Nu, vieil ingénu
J'ai nagé dans tes cieux
Depuis les terres de feu
Jusqu'aux herbes ténues
Nu, j'ai pleuré nu
Dans la buée d'un miroir
Le coeur en gyrophare
Qu'est-ce qu'on s'aimait... Samu

Nu, j'ai vécu nu
Sur le fil de mes songes
Les tissus de mensonges
Mon destin biscornu
Mais nu, je continue
Mon chemin de tempête
En gueulant à tue-tête
La chanson des canuts
Nu, j'avance nu
Dépouillé de mon ombre
J'voulais pas être un nombre
Je le suis devenu
Nu, j'ai vécu nu
Aux quatre coins des gares
Clandestin d'une histoire
Qui n'a plus d'avenue

Nu, je suis venu
Visiter en passant
Un globule de sang
Un neutrone des nues
Nu, le torse nu
Je voudrais qu'on m'inhume
Dans mon plus beau posthume

«Pacifiste inconnu»

Нагой, я прожил нагим,
Потерпев крушение с самого рождения
На острове Несчастного Детства,
Откуда никто не возвращался.
Нагой, я прожил нагим
В диких виноградниках,
Вскормленный вином бурь
И волнующими корсажами.
Нагой, наивный старик,
Я плыл в твоих небесах
От огненных земель
До редких трав.
Нагой, я оплакивал нагим
В запотевшем зеркале
Мигающее сердце.
Как мы любили друг друга, Самю!

Нагой, я прожил нагим
На лезвии своих снов –
Сплошной обман! –
Всю несуразную судьбу.
Но нагим я продолжаю
Свой штормящий путь,
Горланя изо всей силы
Песню ткачей.
Нагим я двигаюсь вперед,
Лишенный тени.
Я не хотел быть числом,
Я все же стал им.
Нагой, я прожил нагим
Повсюду на вокзалах,
Тайно причастный к истории,
К которой больше нет пути.

Нагой, я попытался
Взглянуть мельком
На кровяное тельце,
Небесный нейтрон.
Нагой, нагой по пояс,
Я бы хотел, чтобы меня похоронили, написав
На надгробном камне самую лучшую эпитафию:

«Неизвестный пацифист».

Автор перевода — Наталья Василёнок
Страница автора

Песня в исполнении Даниеля вышла на сборнике Chez Leprest Vol. 1 в 2007 году.

Эта же песня в исполнении ее автора Allain Leprest

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Nu — Daniel Lavoie Рейтинг: 5 / 5    23 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Non-album songs

Non-album songs

Daniel Lavoie


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

29.04.1964 День рождения Sugar Ray (Silvio Runge) - бас-гитарист группы Subway to Sally