We three kings of Orient are Bearing gifts we traverse afar Field and fountain, moor and mountain Following yonder star
O, star of wonder, star of night Star with royal beauty bright Westward leading, still proceeding Guide us to thy perfect light
Born a king on Bethlehem plain Gold I bring to crown Him again King forever, ceasing never Over us all to reign
O, star of wonder, star of night Star with royal beauty bright Westward leading, still proceeding Guide us to thy perfect light
Frankincense to offer have I Incense owns a Deity nigh Prayer and praising all men raising Worship Him, God on high
O, star of wonder, star of night Star with royal beauty bright Westward leading, still proceeding Guide us to thy perfect light
Myrrh is mine its bitter perfume Breaths a life of gathering gloom Sorrowing, sighing, bleeding, dying Sealed in the stone cold tomb
O, star of wonder, star of night Star with royal beauty bright Westward leading, still proceeding Guide us to thy perfect light
Glorious now behold Him arise King and God and Sacrifice Heaven sings alleluia Alleluia the earth replies
O, star of wonder, star of night Star with royal beauty bright Westward leading, still proceeding Guide us to thy perfect light
Мы, три восточных царя, Несём дары, мы идём издалека, Мимо долин и источников, болот и гор, Следуя за Той Звездой.
О, дивная Звезда, полночная Звезда, Яркая Звезда царственной красоты, Направляя нас к западу, тихо шествуя, Веди нас к истинному свету.
«Владыка родился на Вифлеемской равнине, Я принёс Золото, чтобы увенчать Его снова. Царству Его не будет конца, Он будет Царствовать над нами вовеки»2.
О, дивная Звезда, полночная Звезда, Яркая Звезда величественной красоты, Направляя нас к западу, тихо шествуя, Веди нас к истинному свету.
«Ладан хочу я предложить, Благовоние невидимого Божественного присутствия В молитвах и восхвалениях, возносимых людьми, Вершащими служение Ему, Богу на Небесах»3.
О, дивная Звезда, полночная Звезда, Яркая Звезда царственной красоты, Направляя нас к западу, тихо шествуя, Веди нас к истинному свету.
«От меня Смирна, её горький аромат Сохраняет Жизнь в череде Страстей: Его боль, воздыхание, кровь, смерть И запечатывание во каменном гробе»4.
О, дивная Звезда, полночная Звезда, Яркая Звезда царственной красоты, Направляя нас к западу, тихо шествуя, Веди нас к истинному свету.
Славься, сей Младенец родившийся! Владыка, Господь и Жертва5. Небеса поют «Аллилуйя», — «Аллилуйя», — ответствует земля.
О, дивная Звезда, полночная Звезда, Яркая Звезда царственной красоты, Направляя нас к западу, тихо шествуя, Веди нас к истинному свету!
Полный текст рождественского гимна (автор — преподобный Джон Генри Хопкинс (1820—1891), служитель Епископальной церкви в Пенсильвании).
1) мудрецы-волхвы, пришедшие с Востока, чтобы поклониться младенцу Иисусу и принести ему дары. 2) волхв Гаспар приносит Христу золото как Царю. 3) волхв Мельхиор преподносит Христу ладан как Богу. 4) волхв Бальтазар преподносит Христу смирну как Человеку, который должен умереть. Смирна — средство для бальзамирования, символ смерти и Воскресения. 5) повторное упоминание значения даров.
Также эта песня представлена в исполнении: Tori Amos: Star of wonder (На английском) Disney: Joyful kings (На английском) Christmas and New Year songs: We three kings (На английском) Michael Whitaker Smith: We three kings (На английском)
Понравился перевод?
Перевод песни We three kings — Crash Test Dummies
Рейтинг: 5 / 52 мнений
1) мудрецы-волхвы, пришедшие с Востока, чтобы поклониться младенцу Иисусу и принести ему дары.
2) волхв Гаспар приносит Христу золото как Царю.
3) волхв Мельхиор преподносит Христу ладан как Богу.
4) волхв Бальтазар преподносит Христу смирну как Человеку, который должен умереть. Смирна — средство для бальзамирования, символ смерти и Воскресения.
5) повторное упоминание значения даров.