Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Chemapalé (Checo Acosta)

Chemapalé

Чемапале1


¡Wepa!
Esto es un homenaje a la cumbia soledeña
pa' que lo baila Rentería "El niño de Barranquilla"

¡Wepa!
Muchachos bailen la cumbia,
porque la cumbia emociona.

La cumbia cienaguera,
que se baila suavesona,
Vamos a bailar la cumbia,
porque la cumbia emociona.

Lo bailan en Barranquilla,
en Cartagena y toda Colombia.

La cumbia cienaguera,
que se baila suavesona,
Vamos a bailar la cumbia,
porque la cumbia emociona.

Carnaval de Barranquilla
y ay, que fiesta tan sabrosa.

La cumbia cienaguera,
que se baila suavesona,
Vamos a bailar la cumbia
porque la cumbia emociona.

¡Esto es la música de mi carnaval!
Y me voy a disfrazar con la barriga de trapo
Yo quiero que todos terrícolas levanten las manos
Con la palma todo el mundo
Con la palma todo el mundo

Ven, negrita, ven, y baila el chemapalé.
Voy, mulato, voy a gozar el chemapalé.
Chemapalé!

Chemapalé, chemapalé, chemapalé...

Jelo jelo jelo jelo jelo jey.
Baila, baila, mi negrita
que llegó el chemapalé.
Upa upa upa upa upa hey.
Chemapalé, chemapalé, chemapalé...

Jero jero jero jero jero hey.
Baila, baila mi negrita,
que se va el chemapalé.
Upa upa upa upa upa hey.
Chemapalé, chemapalé, chemapalé...

Y como dicen los soledeños
El que ensilla su burro, sabe pa' donde va
Adiós!

Эх-ма!
Эта песня — посвящение «Кумбии2 города Соледад»3.
Пусть её станцует Рентерия4, «Мальчик из Барранкильи»!5

Эх-ма!
Молодёжь танцует кумбию,
потому что кумбия волнует.

Кумбия из Сьенаги6,
в ней такие плавные движения.
Давайте танцевать кумбию,
потому что кумбия волнует.

Её танцуют в Барранкилье,
в Картахене7 и во всей Колумбии.

Кумбия из Сьенаги,
в ней такие плавные движения.
Давайте танцевать кумбию,
потому что кумбия волнует.

В Барранкилье карнавал.8
Ах, до чего чудесный праздник!

Кумбия из Сьенаги,
в ней такие плавные движения.
Давайте танцевать кумбию,
потому что кумбия волнует.

Это музыка моего карнавала!
И я надену карнавальный костюм с тряпичным пузом.
Хочу, чтобы все на свете подняли руки вверх!
Хлопаем в ладоши все вместе!
Хлопаем в ладоши все вместе!

Иди сюда, негритяночка, иди, и танцуй чемапале.9
Я иду, мулат, наслаждаться чемапале.
Чемапале!

Чемапале, чемапале, чемапале...

Хело, хело, хело, хей!
Танцуй, танцуй, моя негритяночка,
ведь звучит чемапале.
Давай, давай, давай, хей!
Чемапале, чемапале, чемапале...

Хело, хело, хело, хей!
Танцуй, танцуй, моя негритяночка,
ведь заканчивается чемапале.
Давай, давай, давай, хей!
Чемапале, чемапале, чемапале...

И как говорят в Соледаде:
«Тот, кто седлает осла, знает, куда собирается».
Пока!


1) Мапалé — танец и музыкальный жанр, распространённый на Карибском побережье Колумбии. Эта мелодия сохраняет типичные африканские музыкальные ритмы. Сюжет танца отражает эротические отношения между мужчиной и женщиной.
Название Че-мапале происходит от имени автора песни — Чеко Акоста.

2) Кумбия (исп. cumbia) — колумбийский музыкальный стиль и танец. Колумбийская кумбия — чисто фольклорный стиль музыки с колумбийского побережья Атлантики. Распространён только в депртаментах Атлантико, Боливар, Сукре, Кордова и частично Магдалена. Танец и мелодия впервые появились в Колумбии и Панаме. Первоначально кумбия была развлечением бедных людей, но в 1960-х — 1970-х годах возникло массовое увлечение данным танцем, захватившее всю Латинскую Америку. Основными инструментами при исполнении кумбии являются африканские барабаны, туземные духовые инструменты и немецкие аккордеоны. Кроме того, музыка часто сопровождается пением.
3) Соледад (исп. Soledad) — город в колумбийском департаменте Атлантико, на севере страны. Входит в городскую агломерацию Барранкильи.
Упоминается популярная музыкальная композиция — Cumbia soledeña, автором которой является Эфраин Мехия (Efraín Mejía).

4) Édgar Enrique Rentería Erazo — Эдгар Энрике Рентерия Эрасо — бывший профессиональный бейсболист, колумбийского происхождения (родился в г. Барранкилья) по прозвищу «Мальчик из Барранкильи» (исп. El niño de Barranquilla).
5) Барранки́лья (исп. Barranquilla) — индустриальный, портовой город и муниципалитет, расположенный на севере Колумбии. Столица департамента Атлантико, является крупнейшим портом и промышленным городом Колумбийского карибского региона и четвёртым крупнейшим городом Колумбии. Этот город также известен как колыбель колумбийской авиации и красочного карнавала.
6) Сьенага (исп. Ciénaga) — город и муниципалитет в Колумбии в составе департамента Магдалена.
7) Картахена-де-Индиас (исп. Cartagena de Indias — Картахена Индийская) или просто Картахена — пятый по величине город Колумбии, административный центр департамента Боливар, порт на берегу Карибского моря.
8) Карнавал в Баранкилье — главный фольклорный и культурный праздник Колумбии, и второй по величине карнавал в мире, после карнавала в Рио-де-Жанейро. Каждый год более миллиона человек, как туристов, так и местных жителей, принимают участие в этом празднике.
9) Начиная с этой строки звучит с небольшими изменениями Cumbia soledeña Эфраина Мехия.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Chemapalé — Checo Acosta Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

15 años de éxitos

15 años de éxitos

Checo Acosta


Треклист (1)
  • Chemapalé

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Сегодня

20.04.(2002) День памяти легендарного Francis Lemarque