lyrsense.com

Перевод песни Un siglo sin ti (Chayanne)

*****
Перевод песни Un siglo sin ti — Chayanne Рейтинг: 5 / 5    10 мнений


Un siglo sin ti

Век без тебя

Mil y una historia me he inventado
para estar aquí, aquí a tu lado.
Y no te das cuenta que
yo no encuentro ya que hacer.
Sé que piensas que no he sido sincero,
sé que piensas que ya no tengo remedio.
Pero quien me iba a decir,
que sin ti no sé vivir...
Y ahora que no estás aquí,
me doy cuenta cuanta falta me haces...

Si te he fallado, te pido perdon
de la única forma que sé:
abriendo las puertas de mi corazón
para cuando decidas volver.
Porque nunca habrá nadie que pueda llenar
el vacío que dejaste en mi...
Has cambiado mi vida,
me has hecho crecer,
es que no soy el mismo de ayer.
Un día es un siglo sin ti...

Mil y una historia me he inventado
para demostrarte que he cambiado.
Ya lo que pasó, pasó,
rescatemos lo que nos unió.
Que todos aprendemos de nuestros errores,
sólo yo te pido que ahora me perdones.
Pero quien me iba a decir,
que difícil es vivir...
Y ahora que no estás aquí,
me doy cuenta cuanta falta me haces...

Si te he fallado, te pido perdon
de la única forma que sé:
abriendo las puertas de mi corazón
para cuando decidas volver.
Porque nunca habrá nadie que pueda llenar
el vacío que dejaste en mi...
Has cambiado mi vida,
me has hecho crecer,
es que no soy el mismo de ayer.
Un día es un siglo sin ti...

Ooooh
Porque nunca habrá nadie que pueda llenar
el vacío que dejaste en mi...
Has cambiado mi vida,
me has hecho crecer,
es que no soy el mismo de ayer.

Cuanta falta me haces...

Si te he fallado, te pido perdon
de la única forma que sé:
abriendo las puertas de mi corazón
para cuando decidas volver.
Porque nunca habrá nadie que pueda llenar
el vacío que dejaste en mi...

Я выдумал тысяча и одну историю,
чтобы быть здесь, рядом с тобой.
А ты не осознаешь, что
я больше не знаю, что мне ещё сделать.
Знаю, ты думаешь, что я не был искренним,
знаю, ты думаешь, что я неисправим.
Но кто бы мне сказал,
что без тебя я не умею жить...
И вот теперь, когда тебя нет рядом,
я понимаю, как мне тебя не хватает...

Если я тебя подвел, я прошу прощения
в единственной форме, которую знаю:
открывая двери своего сердца,
если ты решишь вернуться.
Потому что никто никогда не сможет заполнить
пустоту, которую ты оставила во мне...
Ты изменила мою жизнь,
заставила меня повзрослеть,
я уже не такой, каким был вчера.
День без тебя для меня целый век...

Я выдумал тысяча и одну историю,
чтобы доказать тебе, что изменился.
Что было, то прошло,
давай спасем то, что нас соединило.
Ведь мы все учимся на своих ошибках,
и теперь я только прошу, чтобы ты меня простила.
Но кто бы мне сказал,
что жить так тяжело...
И вот теперь, когда тебя нет рядом,
я понимаю, как мне тебя не хватает...

Если я тебя подвел, я прошу прощения
в единственной форме, которую знаю:
открывая двери своего сердца,
если ты решишь вернуться.
Потому что никто никогда не сможет заполнить
пустоту, которую ты оставила во мне...
Ты изменила мою жизнь,
заставила меня повзрослеть,
я уже не такой, каким был вчера.
День без тебя для меня целый век...

Ох...
Потому что никто никогда не сможет заполнить
пустоту, которую ты оставила во мне...
Ты изменила мою жизнь,
заставила меня повзрослеть,
я уже не такой, каким был вчера.

Как ты мне нужна...

Если я тебя подвел, я прошу прощения
в единственной форме, которую знаю:
открывая двери своего сердца,
если ты решишь вернуться.
Потому что никто никогда не сможет заполнить
пустоту, которую ты оставила во мне...

Автор перевода — Annette
Страница автора
Autor: Franco De Vita

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Завтра

21.08.(1962) День рождения настоящего "el caballero de la salsa" Gilberto Santa Rosa