Cada domingo yo te veo, por la Avenida de Morfeo no sé si pasa por pasar o te encaminas a buscar las fantasías de tus sueños.
Hay otras que desde la acera me ofrecen más que sus caderas, pero no hay nadie como tú, ninguna tiene la virtud de hipnotizar a las estrellas.
Y hoy que por fin te acercas... Te confienso, mi amor, que nunca vi algo mejor, (eres toda ideal) y no hay más y nadie como tú.
A veces choca tu mirada con el suspiro que se escapa del fondo de mi corazón, donde se pierde la razón cuando me dices sin palabras que tú también me esperabas.
Te declaro, mi amor, dime que sí por favor (eres toda ideal), y no hay más ni nadie como tú. Necesito saber que vas a ser mi mujer (mi principio, y final) y no hay más ni nadie como tú.
Chayanne in da house, (x4) Yeah, baby, come on baby, yeah.. you know how we get down, baby, aha..yeah.. come on.. here we go, here we go, here we go.. to the left, to the right, to the floor, to the back, from the east side to the north side, to the west side, to the Bowery side.
Te confienso, mi amor, que nunca vi algo mejor (eres toda ideal) y no hay más ni nadie como tú.
Te declaro, mi amor dime que sí por favor (eres algo especial), y no hay más ni nadie como tú. Necesito saber que vas a ser mi mujer (mi principio, y final) y no hay más ni nadie como tú.
Te declaro, mi amor, dime que sí por favor (somos tal para cual), y no hay más ni nadie como tú, y no hay más ni nadie como tú.
Каждое воскресение я вижу, как ты идешь по бульвару Морфея, не знаю, может, это всего лишь праздная прогулка, а может, ты отправилась на поиски фантазий из своих снов.
Есть другие: они с тротуара предлагают мне насладится видом их бёдер, и не только, но такой, как ты, нет, ни у одной из них нет дара завораживать звёзды.
И сегодня, когда ты, наконец, подошла ближе... Я признаюсь тебе, любовь моя, что никогда ничего лучше не видел, (ты – само совершенство) и больше такой, как ты, нет и в помине.
Иногда встречаются твой взгляд И мой вздох, вырывающийся из самых глубин сердца – оттуда, где разум теряет свою силу, когда ты без слов даёшь мне понять, что ты тоже ждала меня.
Тебе я заявляю прямо, любовь моя, скажи мне «да!», пожалуйста, (ты – само совершенство) и больше такой, как, ты нет. Мне необходимо знать, что ты станешь моей женой, (моё начало и конец) и больше такой, как ты, нет и в помине.
Чаян в теме! (х4) Да, детка, ну же, детка, давай... ты же знаешь, как мы зажигаем, малышка, оу, да.. ну же.. продолжай в том же духе, вот так, вот так, налево, направо, вверх, вниз от «Ист-сайда» до «Норт-сайда», до «Вест-сайда», к Бáуэри. 1
Я признаюсь тебе, любовь моя, что никогда ничего лучше не видел, (ты – само совершенство) и больше такой, как ты, нет.
Тебе я заявляю прямо, любовь моя, скажи мне «да!», пожалуйста, (ты – это что-то, необыкновенное) и больше такой, как ты, нет и в помине. Мне необходимо знать, что ты станешь моей женой, (моё начало и конец) и больше такой, как ты, нет и в помине.
Тебе я заявляю прямо, любовь моя, скажи мне «да!», пожалуйста, (мы с тобой друг друга стоим), и больше такой, как ты, нет и в помине. и больше такой, как ты, нет и в помине.
Автор перевода — Анастасия Иванова (Andamyel) Страница автора