Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Dónde estás... Adelita (Chavela Vargas)

Dónde estás... Adelita

Где ты, Аделита?1


¿Dónde estás, Adelita?
¿Dónde estás, guerrillera?
¿Dónde estás, Adelita?
¿Dónde estás, guerrillera?

Todas las sangres hoy
Desde tu sangre,
Todos los sueños hoy
Desde tus sueños.

¿Dónde estás, Adelita?
¿Dónde estás, guerrillera?

Todo diste de ti
El brazo armado
Si no fuera por ti
No habría sido

¿Dónde estás, Adelita?
¿Dónde estás, guerrillera?

O cargando un fusil
O cocinando
O lavando camisas
O pariendo

¿Dónde estás, Adelita?
¿Dónde estás, guerrillera?

Vas llagando los pies
Por los caminos
Vas gritando tus muertos
Y cansancios

¿Dónde estás, Adelita?
¿Dónde estás, guerrillera?

Fuiste revolución
Fuiste victoria
Toda la tierra fuiste
Guerrillera

¿Dónde estás, Adelita?
¿Dónde estás, guerrillera?

Todas las sangres hoy
Desde tu sangre,
Todos los sueños hoy
Desde tus sueños

¿Dónde estás, Adelita?
¿Dónde estás, guerrillera?

Где ты, Аделита?
Где ты, партизанка?
Где ты, Аделита?
Где ты, партизанка?

Вся кровь сегодня
Ведёт начало от твоей крови.
Все мечты сегодня
Ведут начало от твоих мечтаний.

Где ты, Аделита?
Где ты, партизанка?

Ты всё отдала
Вооружённой рукой,
Если бы не ты,
Ничего бы не было.

Где ты, Аделита?
Где ты, партизанка?

Заряжаешь ружьё
Или готовишь,
Стираешь рубашки
Или рожаешь?

Где ты, Аделита?
Где ты, партизанка?

Ты идёшь, раня свои ноги,
Вдоль дорог,
Ты идёшь, оплакивая своих мёртвых
И свою тоску.

Где ты, Аделита?
Где ты, партизанка?

Ты была революцией,
Ты была победой,
Ты была всей землёй,
Партизанка.

Где ты, Аделита?
Где ты, партизанка?

Вся кровь сегодня
Ведёт начало от твоей крови.
Все мечты сегодня
Ведут начало от твоих мечтаний.

Где ты, Аделита?
Где ты, партизанка?

Автор перевода — Диана Шипилова

1) Автор песни — Чабука Гранда. «Аделитами», или солдатками, называли женщин, участвовавших в мексиканской революции как солдаты, кухарки, медсёстры или помощницы. На это повлиял образ Аделы Веларде Перес, медсестры из Сьюдад-Хуарес.
Каждое 20 ноября девочки наряжаются аделитами, празднуя день мексиканской революции.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Dónde estás... Adelita — Chavela Vargas Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Non-album songs

Non-album songs

Chavela Vargas


Треклист (1)
  • Dónde estás... Adelita

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.