lyrsense.com

Перевод песни ¿Cómo pagarte? (Carlos Rivera)

¿Cómo pagarte? Рейтинг: 5 / 5    8 мнений


¿Cómo pagarte?

Как отблагодарить тебя?

Tanto busqué, ¿cuanto encontré?
Tanto perdí, ¿cuanto gané?
Tantos amores y desamores
No hicieron bien,
Dejándome el alma vacía.

Llegas a mí para sanarme,
Para enseñarme cómo vivir,
Quitas mis miedos,
Solo te importa hacerme feliz
Como nunca nadie lo hacia.

¿Cómo he de pagarte por tanto amarme?

Perdón, quisiera bajar las estrellas
para regalarte una de ellas,
que brille en tus noches y amaneceres.

Perdón, no sé si me alcance la vida
para siempre ser el calor
que calme tus manos frías
y siempre cuidar tu sonrisa.

Tanta bondad, cuanta verdad,
tantos abrazos fueron mi paz.
Pintas el cielo, eres el tiempo, la tempestad
que vino a cambiar mi sequía.

¿Cómo he de pagarte por tanto amarme?

Perdón, quisiera bajar las estrellas
para regalarte una de ellas,
que brille en tus noches y amaneceres.

Perdón, no sé si me alcance la vida
para siempre ser el calor
que calme tus manos frías
y siempre cuidar tu sonrisa.

¿Cómo he de pagarte?

Perdón, quisiera bajar las estrellas
para regalarte una de ellas,
que brille en tus noches y amaneceres.

Perdón, no sé si me alcance la vida
para siempre ser el calor
que calme tus manos frías
y siempre cuidar tu sonrisa,
y siempre cuidar tu sonrisa.

Столько искал, сколько нашел?
Столько потерял, сколько приобрел?
Столько влюбленностей и разочарований
не принесли ничего хорошего,
Опустошая мою душу.

И появляешься ты, чтобы излечить меня,
Чтобы научить меня жить,
Ты забираешь мои страхи,
Тебе лишь важно сделать меня счастливым,
Ведь никто никогда этого не делал.

Как же мне отблагодарить тебя за любовь?

Прости, я хотел бы достать с неба звезды,
и подарить одну из них тебе,
чтобы она сияла для тебя ночами и на рассвете.

Прости, я не знаю, хватит ли мне жизни
навсегда стать теплом,
что согреет твои холодные ладони
и всегда будет заботиться о том, чтобы ты улыбалась.

Столько добра, столько истин,
столько твоих объятий умиротворяло меня. 1
Ты рисуешь небо, управляешь погодой, ты буря, 2
что пришла сменить мою засуху.

Как же мне отблагодарить тебя за любовь?

Прости, я хотел бы достать с неба звезды,
и подарить одну из них тебе,
чтобы она сияла для тебя ночами и на рассвете.

Прости, я не знаю, хватит ли мне жизни
навсегда стать теплом,
что согреет твои холодные ладони
и всегда будет заботиться о том, чтобы ты улыбалась.

Как же мне отблагодарить тебя?

Прости, я хотел бы достать с неба звезды,
и подарить одну из них тебе,
чтобы она сияла для тебя ночами и на рассвете.

Прости, я не знаю, хватит ли мне жизни
навсегда стать теплом,
что согреет твои холодные ладони
и всегда будет заботиться о том, чтобы ты улыбалась,
и всегда будет заботиться о том, чтобы ты улыбалась.

Автор перевода — Irysi4ka
Страница автора
1) Досл. Столько объятий было моим миром(покоем)
2) Досл. Ты рисуешь небо, ты — погода, ты — буря

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни